"معلومات متكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrated information
        
    • coherent information
        
    :: Development of integrated information systems for management and the meeting of goals UN :: إنشاء نظم معلومات متكاملة للإدارة وتحقيق الأهداف
    Develop and implement integrated land management and water-use plans and promote integrated information systems in land use practices UN :: وضع وتنفيذ خطط متكاملة لاستغلال الأراضي والمياه وتشجيع الاستعانة بنظم معلومات متكاملة في ممارسات استغلال الأرض
    The implementation and installation of integrated information systems is among the priorities of MAFWE. UN ويعتبر إنشاء أنظمة معلومات متكاملة من أولويات وزارة الزراعة والغابات وتوفير المياه.
    The combination of all the instruments will provide integrated information relating to secure tenure. UN وستوفر كل هذه الأدوات مجتمعة معلومات متكاملة عن ضمان الحيازة.
    6. The Summit reaffirmed the need for integrated information about economic, social and environmental dimensions. UN 6 - أكد مؤتمر القمة مجددا الحاجة إلى معلومات متكاملة عن الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The report does not provide integrated information from federal to provincial and territorial levels, article by article, as recommended by the Committee in its previous concluding comments. UN غير أن التقرير لا يقدم معلومات متكاملة على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، مصنفة حسب المواد، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    The report does not provide integrated information from federal to provincial and territorial levels, article by article, as recommended by the Committee in its previous concluding comments. UN غير أن التقرير لا يقدم معلومات متكاملة على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، مصنفة حسب المواد، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    Encourage development of coherent and integrated information on chemicals, such as through national PRTRs. UN تشجيع تطوير معلومات متكاملة متماسكة عن المواد الكيميائية، بعدة طرق مثلاً من بينها السجلات الوطنية لإطلاق الملوثات وانتقالها؛
    The development of integrated information systems for the reviews and other areas adds considerably to the budgetary provisions made in the budget proposal under the Consultancies line item. UN 41- ومما يضاعف إلى حد كبير اعتمادات الميزانية الواردة في اقتراح الميزانية تحت بند الخبراء الاستشاريين استحداث نظم معلومات متكاملة لعمليات الاستعراض وغيرها من المجالات.
    61. The Department of Public Information had done well to develop thematically integrated information programmes on priority United Nations issues, thus attracting greater public and private support. UN ٦١ - ومضى يقول إن إدارة شؤون اﻹعلام نجحت في تطوير برامج معلومات متكاملة من حيث الموضوع تتعلق بمسائل ذات أولوية لﻷمم المتحدة، مما أدى إلى اجتذاب جمهور أكبر ودعم خاص.
    (b) Canada's financial support of subregional and national action programmes in West Africa and its establishment of an integrated information network UN )ب( الدعم المالي الكندي لبرامج العمل دون الاقليمية والوطنية في غربي افريقيا وإنشاء شبكة معلومات متكاملة
    19. Coordinated efforts continue within the organizations of the United Nations system with regard to the establishment of an integrated information network with a view to assessing the state of the freshwater resources of the world. UN ٩١ - ويستمر بذل جهود منسقة في إطار مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بهدف إنشاء شبكة معلومات متكاملة من أجل تقييم حالة موارد المياه العذبة في العالم.
    (g) Sahara/Sahel Observatory (OSS): development of integrated information systems and use of new information technologies in Africa; and networking of the Convention's national and subregional focal points in Africa. UN )ز( مرصد الصحراء/الساحل: استحداث نُظم معلومات متكاملة واستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة في أفريقيا؛ والربط الشبكي لمراكز التنسيق الوطنية ودون الاقليمية في أفريقيا التابعة للاتفاقية.
    In that regard, United Nations agencies recognize the strong need for designing and implementing a computer-based, integrated information network and regular means of communication (e.g., through tele-conferencing, E-mail, telenetworks via satellites etc.) within the United Nations system to link units and projects oriented towards science and technology issues. UN وفي هذا الصدد، تدرك الوكالات شدة الحاجة إلى تصميم وتنفيذ شبكة معلومات متكاملة ومحوسبة، ووسائل اتصال عادية )مثل المشاركة في مؤتمرات من بُعد، والبريد الالكتروني، والشبكات الهاتفية باستخدام السواتل وما إلى ذلك(، في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لربط الوحدات والمشاريع الموجهة لقضايا العلم والتكنولوجيا.
    7. Expresses its desire to see Member States extending their cooperation and coordination in the areas of market access, competition policy, transfer of technology and know how, finance, investment and eventual development of an integrated information network and an infrastructure for achieving the objective of establishing an Islamic Common Market. UN 7 - يعرب عن رغبتها في أن توسع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تعاونها وتنسيقها في مجالات الوصول إلى الأسواق، والسياسة التنافسية، ونقل التكنولوجيا والخبرة الفنية والتمويل والاستثمار، ومن ثم تطوير شبكة معلومات متكاملة وبنية تحتية من أجل تحقيق الهدف المتمثل في قيام سوق إسلامية مشتركة.
    Promote integrated thinking: Facilitate the development of integrated information products and services such as chemical and country profiles using information from all three conventions; plan and implement future projects in a coordinated and integrated way; UN (ب) تدعيم التفكير المتكامل: تيسير تجهيز نواتج وخدمات معلومات متكاملة ومن بينها الملخصات الكيميائية والقطرية باستخدام المعلومات من الاتفاقيات الثلاثة؛ تخطيط وتنفيذ المشروعات في المستقبل على نحو منسق ومتكامل؛
    6. Expresses its desire to see Member States extending their cooperation and coordination in the areas of market access, competition policy, transfer of technology and know how, finance, investment and eventual development of an integrated information network and an infrastructure for achieving the objective of establishing an Islamic Common Market. UN 6 - يعرب عن رغبتها في أن توسع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تعاونها وتنسيقها في مجالات الوصول إلى الأسواق، والسياسة التنافسية، ونقل التكنولوجيا والخبرة الفنية والتمويل والاستثمار، ومن ثم تطوير شبكة معلومات متكاملة وبنية تحتية من أجل تحقيق الهدف المتمثل في قيام سوق إسلامية مشتركة .
    (o) United Nations Institute for Training and Research (UNITAR): training programmes at the local level on the scientific and technical aspects of the Convention; development, in Africa, of integrated information systems by using new information technologies; and networking of the Convention's national focal points and subregional organizations in Africa; UN (س) معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار): برامج تدريبية على المستوى المحلي بشأن الجوانب العلمية والتقنية للاتفاقية؛ تطوير نظم معلومات متكاملة في أفريقيا باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة؛ الربط الشبكي لجهات الوصل الوطنية للاتفاقية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا؛
    [Alt. (b) Increasing substantially support to national policies in LDCs, particularly in areas of empowering people living in poverty, ensuring their access to basic social services and building an integrated information base; (G77)] UN [(ب) (صيغة بديلة) إحداث زيادة كبيرة في دعم السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً، وخصوصاً في مجال تمكين الناس الذين يعيشون في فقر، وضمان حصولهم على الخدمات الاقتصادية الأساسية وإقامة قاعدة معلومات متكاملة(مجموعة ال77)]
    (o) United Nations Institute for Training and Research (UNITAR): training programmes at the local level on the scientific and technical aspects of the Convention; development, in Africa, of integrated information systems by using new information technologies; and networking of the Convention's national focal points and subregional organizations in Africa; UN )س( معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار(: برامج تدريبية على المستوى المحلي بشأن الجوانب العلمية والتقنية للاتفاقية؛ تطوير نظم معلومات متكاملة في أفريقيا باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة؛ الربط الشبكي لجهات الوصل الوطنية للاتفاقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا؛
    30. Non-governmental organizations provide major support to country, regional and international-level activities to establish coherent information systems. UN ٣٠ - وتوفر المنظمات غير الحكومية دعما كبيرا لﻷنشطة التي تجري على الصعيد القطري والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي ﻹنشاء نظم معلومات متكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus