They offer women and girls from Asia and Eastern Europe, providing photographs accompanied by information such as the woman’s height, weight, and measurements. | UN | وتقدم هذه الوكالات النساء والبنات القادمات من آسيا وأوروبا الشرقية، مع عرض صور تصحبها معلومات مثل طول المرأة، ووزنها، ومقاييس جسمها. |
Well, information such as his point man in Europe? | Open Subtitles | حسنا , معلومات مثل الرجل الرئيسى له فى أوروبا ؟ |
The employee self-service module was positively received as it facilitates access to information such as leave, attendance and travel. | UN | وتلقّى الموظفون بارتياح استعمال الوحدة النموذجية للخدمة الذاتية لأنها تيسّر حصولهم على معلومات مثل تلك المتعلقة بالإجازات والحضور والسفر. |
Some files handed over had been incomplete, however, missing such information as sensitive medical records and other confidential correspondence. | UN | إلا أن بعض الملفات المسلَّمة كانت غير مكتملة، وتنقصها معلومات مثل السجلات الطبية الحساسة والمراسلات السرية الأخرى. |
The importance of such information as to whereabouts was clear when considering whether the party was based in a country not a party to the New York Convention. | UN | وأهمية معلومات مثل المكان واضحة عند النظر فيما إن كان مقر الطرف يقع في بلد غير طرف في اتفاقية نيويورك. |
I'm sorry; I can't give you any information like that. | Open Subtitles | أنا آسفة، لا أستطيع إعطائكِ أيّ معلومات مثل تلك |
The Working Group called upon States parties to regularly provide information such as legislation and analytical documents for the establishment and maintenance of the envisaged knowledge management centre. | UN | وناشد الفريق العامل الدول الأطراف أن توفّر بانتظام معلومات مثل التشريعات والوثائق التحليلية من أجل إنشاء مركز إدارة المعلومات المرتقب وتعهّده. |
Information, such as the texts and explanations of the relevant international and regional Conventions, should also be made available to minority and migrant groups, relevant government officials, and to employers and trade unions; | UN | وينبغي أيضاً إتاحة معلومات مثل نصوص وتفسيرات الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة لمجموعات الأقليات والمهاجرين وموظفي الحكومة المختصين وأصحاب العمل ونقابات العمال؛ |
4. Publication of information such as the World Resources Report to aid decision-making for sustainable development | UN | ٤ - نشر معلومات مثل تقرير الموارد العالمية للمساعدة على اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة |
information such as the name of the victim's father, his or her last address in Turkey, the place and date of birth, the identity card number, etc., was indispensable in order to conduct a proper investigation. | UN | فإيراد معلومات مثل اسم أب الضحية أو عنوانه في تركيا أو مكان وتاريخ ميلاده، أو رقم بطاقة هويته وما إلى ذلك تعتبر معلومات أساسية لإجراء تحقيق مناسب. |
Evaluators will be able to automatically access information about women held on the NCSP Register and also information such as hospital records and laboratory slides. | UN | وسيكون باستطاعة خبراء التقييم الحصول تلقائيا على المعلومات المتعلقة بالنساء المدرجات في سجل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم وأيضا معلومات مثل سجلات المستشفيات وشرائح المختبرات. |
These reports should include information such as recorded allocations, disbursements, unliquidated obligations, commitments and cash holdings for each project. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه التقارير معلومات مثل المخصصات المسجلة، وحالات الصرف، والالتزامات غير المصفاة، والتعهدات، والنقدية الموجودة في حوزة كل مشروع. |
The Working Group called upon States parties to regularly provide information, such as legislation and analytical documents, for the establishment and maintenance of the envisaged UNODC products. | UN | وناشد الفريق العامل الدول الأطراف أن توفّر بانتظام معلومات مثل التشريعات والوثائق التحليلية من أجل إصدار وحفظ المواد التي يرتئيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
It allows stakeholders in the CDM to post information, such as potential emission reduction projects in need of financing, CERs for sale, buyers wishing to purchase CERs, services available, carbon market related events, and employment opportunities. | UN | ويسمح المنبر لأصحاب المصلحة بنشر معلومات مثل المشاريع المرتقبة لخفض الانبعاثات والتي بحاجة إلى تمويل، ووحدات خفض الانبعاثات المعروضة للبيع، والراغبين في الشراء، والخدمات المتاحة، والأحداث المتصلة بسوق الكربون، وفرص العمل. |
It will contain such information as the schedule of meetings for the day, a brief summary of the plenary and main committee meetings held on the previous day, a forecast of meetings for the following day and various announcements. | UN | وستحتوي على معلومات مثل مواعيد جلسات اليوم وملخص وجيز لجلسات الهيئة العامة واللجنة الرئيسية المعقودة في اليوم السابق، وتوقعات بشأن جلسات اليوم التالي، وإعلانات مختلفة. |
The data include such information as the position of wagons on the network; and the number of broken-down wagons, wagons that have been loaded for more than three days and wagons that are in workshops; | UN | وتشمل البيانات معلومات مثل مركز العربات على الشبكة؛ وعدد العربات المعطلة، والعربات التي تم تحميلها لأكثر من ثلاثة أيام والعربات التي هي في الورش؛ |
The data include such information as the position of wagons on the network; and the number of broken-down wagons, wagons that have been loaded for more than three days and wagons that are in workshops; | UN | وتشمل البيانات معلومات مثل مركز العربات على الشبكة؛ وعدد العربات المعطلة، والعربات التي تم تحميلها لأكثر من ثلاثة أيام والعربات التي هي في الورش؛ |
It will contain such information as the schedule of meetings for the day, a brief summary of the plenary and main committee meetings held on the previous day, a forecast of meetings for the following day and various announcements. | UN | وستحتوي على معلومات مثل مواعيد جلسات اليوم وملخص وجيز لجلسات الهيئة العامة واللجنة الرئيسية المعقودة في اليوم السابق، وتوقعات بشأن جلسات اليوم التالي، وإعلانات مختلفة. |
They will provide such information as the educational and economic characteristics of the population, data on fertility and mortality, basic services that are available, and other information. | UN | وسيوفر هذان التعدادان معلومات مثل خصائص السكان التعليمية والاقتصادية وبيانات عن الخصوبة والوفيات والخدمات الأساسية المتوافرة وغير ذلك من المعلومات. |
These tables were supposed to but did not always provide such information as the total fees paid and the allotment account charged in respect of each person listed. | UN | وكان من المفروض أن تقدم هذه الجداول دائما معلومات مثل الرسوم اﻹجمالية المدفوعة وحساب التوزيع المتحمل بالنسبة لكل شخص مدرج ولكنها لم تفعل ذلك. |
These are criminal acts when they release information like this, and we will conduct thorough investigations as we have in the past. | Open Subtitles | هذه أفعال إجرامية عندما يتم تسريب معلومات مثل هذه وسنقوم بإجراء تحقيقات شاملة |
I can't give out information like that. | Open Subtitles | لا يمكنني إعطائك معلومات مثل هذا الناس في هذا الحي |