"معلومات محددة عن التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific information on measures
        
    • concrete information on measures
        
    • specific information on the measures
        
    The Committee urges the State party to take urgent measures to eliminate the levying of informal fees and requests it to provide specific information on measures taken and their impact. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة للقضاء على المطالبة بدفع رسوم لا تفرضها اللوائح وتطلب إليها تقديم معلومات محددة عن التدابير المتخذة وأثرها.
    The Committee further urges the State party to include in its next periodic report specific information on measures taken to implement the provisions on racism of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالعنصرية الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Committee further urges the State party to include in its next periodic report specific information on measures taken to implement the provisions on racism of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالعنصرية الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered. UN كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت.
    Section two examines each article of the Convention exclusively so that the Government of the Bahamas can convey specific information on the measures which are currently employed in the country. UN ويدرس الجزء باء كل مادة من مواد الاتفاقية دراسة حصرية بحيث تستطيع حكومة جزر البهاما أن تنقل معلومات محددة عن التدابير التي يجري تنفيذها حاليا في البلد.
    The Committee also urges that the State party include in its next periodic report specific information on measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    These reports are being elaborated in consultation with NGOs and organizations of persons with disabilities, and will contain specific information on measures adopted to promote and protect the human rights of this group. UN ويجري, بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المعوقين, وضع هذه التقارير التي ستتضمن معلومات محددة عن التدابير المعتمدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لهذه الفئة.
    The Committee also urges that the State party include in its next periodic report specific information on measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Have these draft laws been adopted? If so, the Committee would welcome specific information on measures taken to criminalize the financing of terrorist organizations, even where no actual terrorist act has been committed. UN هل تم اعتماد مشروعي القانونين؟ إذا كان الرد بالإيجاب، ترجو اللجنة تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذت من أجل إقامة المسؤولية الجنائية عن تمويل المنظمات الإرهابية، حتى وإن لم يجر ارتكاب عمل إرهابي حقيقي.
    The resolution called on States, inter alia, to ratify the Convention and to respect and implement fully their obligations and include in their reports specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation. UN وأهاب القرار بالدول أن تقوم، من بين أمور أخرى، بالتصديق على الاتفاقية واحترام التزاماتها وتنفيذها تنفيذا كاملا، وتضمين تقاريرها معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    12. Ms. Popescu asked for specific information on measures to involve women in the prosecution of perpetrators of genocide, whether in the special tribunals or gacaca courts. UN 12 - السيدة بوبيسكو: طلبت معلومات محددة عن التدابير المتخذة لإشراك المرأة في محاكمة مرتكبي عمليات الإبادة الجماعية، سواء في المحاكم أم في دوائر gacaca.
    (j) To include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and other relevant treaty bodies specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation; UN )ي( تضمين تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الطفل وغيرها من هيئات التعاهد ذات الصلة معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛
    (c) To include specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices harmful to the health of women and girls in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and to the Committee on the Rights of the Child; UN )ج( أن تُضمﱢن التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل معلومات محددة عن التدابير التي تتخذها للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة المرأة والبنت؛
    (c) To include specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices harmful to the health of women and girls in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women and to the Committee on the Rights of the Child; UN )ج( أن تضمن التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل معلومات محددة عن التدابير التي تتخذها للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة المرأة والبنت؛
    (j) To include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and other relevant treaty bodies specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation; UN )ي( أن تضمﱢن تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل وغيرهما من الهيئات التعاهدية ذات الصلة معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛
    27. Mr. Estreme (Argentina) asked whether country reports submitted contained specific information on measures taken by Governments to address discrimination and violence directed at elderly women in particular. UN 27 - السيد إيستريمِه (الأرجنتين): تساءل عما إذا كانت التقارير القطرية تتضمن معلومات محددة عن التدابير التي تتخذها الحكومات للتصدي للتمييز والعنف الممارسين في حق النساء المسنات بالخصوص.
    (o) To include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and other relevant treaty bodies specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation, and to prosecute the perpetrators of such practices; UN )س( أن تضمن تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل وغيرهما من الهيئات التعاهدية ذات الصلة معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، ولمقاضاة مرتكبي تلك الممارسات.
    (p) To include in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and other relevant treaty bodies specific information on measures taken to eliminate traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation, and to prosecute the perpetrators of such practices; UN (ع) أن تضمن تقاريرها المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل وغيرهما من الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات، معلومات محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولمقاضاة مرتكبي تلك الممارسات؛
    19. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; UN ١٩- تشجع الدول، اسوة بما فعله بعضها سلفا، على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان وعن العقبات التي ووجهت؛
    The Committee asked the Government to provide specific information on the measures taken or envisaged to address the issue of the concentration of women in part-time work and in occupations receiving lower pay. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات محددة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة مسألة تركز النساء في العمل ذي الدوام الجزئي وفي المهن الأقل أجرا.
    (i) Particularly in the light of articles 38 and 39 of the Convention on the Rights of the Child, the Committee on the Rights of the Child should be encouraged to include, in its report to the General Assembly, specific information on the measures adopted by States Parties to protect children in situations of armed conflict. UN )ط( وينبغي تشجيع لجنة حقوق الطفل، على أن تدرج في تقريرها إلى الجمعية العامة، معلومات محددة عن التدابير التي تتخذها الدول اﻷطراف لحماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح وذلك في ضوء المادتين ٨٣ و ٩٣ لاتفاقية حقوق الطفل بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus