"معلومات محددة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific information in
        
    • concrete information in
        
    • particular information to
        
    • specific information on
        
    The Group would be seeking specific information, in informal consultations, on that and other broader issues raised in the two reports before the Committee. UN وتعتزم المجموعة طلب معلومات محددة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع وغيره من القضايا الأوسع المثارة في التقريرين المعروضين على اللجنة.
    The State party should also provide specific information in this respect in its next report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات محددة في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    It hoped that the Secretary-General would provide specific information in that regard to the Special Committee at its forthcoming session. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يقدم الأمين العام إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة معلومات محددة في هذا الصدد.
    The decision does not, however, provide for Parties to report on actions that they have taken pursuant to the decision and the Secretariat has no specific information in that regard. UN بيد أن المقرر لا ينص على قيام الأطراف بالإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها وفقا للمقرر، وليس لدى الأمانة أي معلومات محددة في هذا الصدد.
    There have been suggestions that the substance of the discussions was political in character, but the Special Rapporteur has no concrete information in that regard. UN وكان هنــاك ما يوحي أن جوهر المناقشات كان سياسي الطابع، غير أنه لا توجد لدي المقرر الخاص معلومات محددة في هذا الصدد.
    In this case, the State party had not specifically, by way of presenting the detailed consideration by the courts, or otherwise, refuted the author's allegations nor had it presented any particular information to demonstrate that it conducted any inquiry in this respect. UN وفي هذه الحالة، لم تفند الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ، سواء بعرض تفاصيل نظر المحاكم في القضية أو بطرق أخرى، أو بتقديم أي معلومات محددة في سياق هذا البلاغ تثبت مباشرتها أي تحقيق في هذا الصدد.
    Since the Committee had a wealth of general information about States parties at its disposal, it would be more advantageous to request specific information in lists of issues. UN وحيث إنه يوجد تحت تصرف اللجنة قدراً وفيراً من المعلومات بشأن الدول الأطراف سيكون من الأفضل طلب معلومات محددة في قوائم القضايا.
    In the light of this, and taking into account the timing of current Protocol processes, the Panel suggests that any party that might require CFCs for use for 2010 and beyond would need to provide specific information in early 2008 in order for the Parties to make a decision at their meeting in late 2008 authorizing production for 2009. UN وفي ضوء ذلك، ومع الأخذ في الاعتبار بتوقيت عمليات البروتوكول الراهنة، يشير الفريق إلى أنه يتعين على أي طرف قد يطلب مركبات الكربون الكلورية فلورية لاستخدامها في 2020 وما بعدها، أن يقدم معلومات محددة في أوائل عام 2008 من أجل اتخاذ الأطراف لمقرر في اجتماعهم في أواخر 2008 يأذن بالإنتاج من أجل عام 2009.
    (b) Provide the means to identify and address the lack of specific information in several areas; the need for mechanisms to identify further information needs should be addressed; UN (ب) أن توفر السبل لتحديد ومعالجة النقص في معلومات محددة في مجالات عدة؛ كما يجب التصدي للحاجة إلى آليات لتحديد المزيد من الاحتياجات المتعلقة بالمعلومات؛
    334. The Committee regrets the lack of specific information in the written replies from the State party, and from the delegation itself, concerning the reasons for the refusal to recognize the National Union of Teachers of Higher Education since 1991. UN 334- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات محددة في الردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف ومن الوفد نفسه عن رفض الاعتراف بالاتحاد الوطني لمدرسي التعليم العالي منذ عام 1991.
    The Committee recommends that the State party provide specific information in its next periodic report on practical measures taken to facilitate family reunification. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات محددة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير العملية التي تتخذها لتيسير جمع شمل الأسرة.
    It regrets the absence of specific information in this regard by the State party (art. 5). UN وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد (المادة 5).
    It regrets the absence of specific information in this regard by the State party (art. 5). UN وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد (المادة 5).
    UNMISS, MINUSMA, the Regional Service Centre and the Global Service Centre did not provide specific information in this regard, although such information had been requested. UN ولم تقدم بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، ومركز الخدمات الإقليمي، والمركز العالمي للخدمات، معلومات محددة في هذا الصدد، على الرغم من أننا طلبنا منها موافاتنا بتلك المعلومات.
    In so doing, it should ensure consultations with erased people in order to properly cover all the rights violated and their genuine and fair estimations, and provide specific information in its next periodic report on the measures and programmes aimed at restoring erased peoples' rights. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تتشاور مع الأشخاص المشطوبين من أجل تغطية جميع الحقوق المنتهكة بشكل مناسب وتقييمها تقييماً حقيقياً وعادلاً، وأن تورد معلومات محددة في تقريرها الدوري القادم بشأن التدابير المتخذة والبرامج المعدة ليسترجع الأشخاص المشطوبون حقوقهم.
    The site of Ron Paul Institute for Peace and Prosperity (USA) published a study of the American political scientist Steve Wiseman, who provides specific information in this regard. UN ونشر موقع معهد رون بول للسلام والازدهار (الولايات المتحدة الأمريكية) دراسة للأخصائي في العلوم السياسية الأمريكي ستيف وايزمان الذي يقدم معلومات محددة في هذا الصدد.
    267. The Committee regrets the lack of information on the implementation of the rights enshrined in articles 13 to 17 of the Convention and invites the State party to provide specific information in its next report on how these rights are implemented and used by children. UN 267- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد من 13 إلى 17 من الاتفاقية، وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات محددة في تقريرها اللاحق بشأن الكيفية التي يُعمِل بها الأطفال هذه الحقوق ويستعملونها.
    (d) Include specific information in the next periodic report on the measures, legislative and otherwise, undertaken by the State party to combat discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN (د) إدراج معلومات محددة في التقرير الدوري القادم بشأن التدابير التشريعية وغيرها التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التمييز، أياً كان أساسه، ضد الجماعات المستضعفة جميعها.
    (d) Provide specific information in its next periodic report on measures and programmes relevant to the Convention established with a view to eliminating discrimination against any group of vulnerable children; UN (د) تقديم معلومات محددة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية والمتخذة بهدف القضاء على التمييز ضد أي مجموعة من الأطفال المستضعفين؛
    Other delegations observed that State practice was insufficient to provide concrete information in that regard; in the limited cases considered for advice, there was reliance on other State practice and judicial decisions. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن ممارسات الدول لا تكفي لتوفير معلومات محددة في هذا الصدد؛ وأنه يجري، في الحالات المحدودة التي يُنظر فيها على سبيل الاسترشاد، الاعتماد على ممارسات أخرى من ممارسات الدول وعلى القرارات القضائية.
    In this case, the State party had not specifically, by way of presenting the detailed consideration by the courts, or otherwise, refuted the author's allegations nor had it presented any particular information to demonstrate that it conducted any inquiry in this respect. UN وفي هذه الحالة، لم تفند الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ، سواء بعرض تفاصيل نظر المحاكم في القضية أو بطرق أخرى، أو بتقديم أي معلومات محددة في سياق هذا البلاغ تثبت مباشرتها أي تحقيق في هذا الصدد.
    Please provide specific information on this matter and indicate how compatible the practice is with article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN يرجى تقديم معلومات محددة في هذا الشأن وبيان مدى اتفاق هذه الممارسة مع الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus