"معلومات مناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate information
        
    • relevant information
        
    • adequate information
        
    • proper information
        
    • information that is adequate
        
    • suitable information
        
    • satisfactory narrative
        
    • timely information
        
    Where changes are included, they are not supported by documentation or appropriate information to explain the changes. UN وحيثما أدرجت تغييرات، فإنها غير مدعومة بوثائق أو معلومات مناسبة لتفسيرها.
    The appropriate information should be provided to the Committee in the next report. UN لذا كان لا بد من تقديم معلومات مناسبة إلى اللجنة في التقرير التالي.
    He noted that fair value provided relevant information for all rational economic decision-making. UN وأشار إلى أن القيمة العادلة توفر معلومات مناسبة لاتخاذ كافة القرارات الاقتصادية الرشيدة.
    He has also received relevant information from individuals about the human rights situation in Myanmar. UN ووصلت إليه أيضاً معلومات مناسبة من أفراد تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    The Advisory Committee recommends that future budget submissions include adequate information on past performance in order to allow a proper analysis of future requirements. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن مشاريع الميزانية مستقبلا معلومات مناسبة عن الأداء في الماضي، كي يتسنى القيام بتحليل ملائم للاحتياجات في المستقبل.
    It is taken for granted that such clients are provided with proper information on their rights, duties and alternative options of necessary assistance. UN ومن المسلم به أن تُقدم لهؤلاء الأشخاص معلومات مناسبة بشأن حقوقهم، وواجباتهم والخيارات البديلة لأي مساعدة لازمة.
    Remedy: Effective remedy, including a thorough and effective investigation into the disappearance and fate of the authors' son, his immediate release if he is still alive, and the appropriate information emerging from its investigation, and to ensure that the authors and the family receive adequate reparation, including in the form of compensation. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال. بما في ذلك إجراء تحقيق شامل وفعال في اختفاء ومصير ابن صاحبي البلاغ، والإفراج عنه فوراً إن كان لا يزال على قيد الحياة، وتقديم معلومات مناسبة عن نتائج تحقيق الدولة الطرف، والعمل على تلقي صاحبي البلاغ والأسرة جبراً مناسباً للضرر، بما في ذلك التعويض.
    It was suggested that at future joint meetings ACC members provide appropriate information in advance, including diagrams relating to coordination instruments among them. UN واقترح أن يقوم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بتقديم معلومات مناسبة قبل عقد الاجتماعات في المستقبل، تشمل رسوما بيانية متعلقة بأدوات التنسيق فيما بينها.
    The key strategy of the project has been to provide linguistically and culturally appropriate information to the most vulnerable populations, and the methodology has been used to produce information campaigns in other regions. UN وتمثلت الاستراتيجية الرئيسية للمشروع في توفير معلومات مناسبة لغوياً وثقافياً للفئات السكانية الأكثر تعرّضاً للضرر، وما برحت المنهجية المتبعة تُستخدم لإعداد حملات إعلامية في مناطق أخرى من العالم.
    At the national level, it calls for each individual to have appropriate access to all appropriate information concerning the environment held by public authorities, including information on hazardous materials and activities in their communities, and the opportunity to participate in decision-making processes. UN أما على المستوى الوطني، فيدعو الإعلان إلى أن تتاح لكل فرد الإمكانية الملائمة للحصول على جميع ما يتعلق بالبيئة من معلومات مناسبة تحتفظ بها السلطات العامة، بما فيها المعلومات بشأن المنتجات والأنشطة الخطرة التي توجد في مجتمعاتهم، وأن تتاح لهم الفرصة للمشاركة في عمليات صنع القرار.
    151. The Committee recommends that the State party improve children's access to appropriate information from a diversity of sources, especially those aimed at the promotion of the child's social, spiritual and moral wellbeing and physical and mental health. UN 151- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة فرص حصول الأطفال على معلومات مناسبة من مصادر متنوعة، وبخاصة المعلومات الرامية إلى النهوض برفاه الطفل الاجتماعي والروحي والمعنوي وبصحته الجسدية والعقلية.
    appropriate information on HIV/AIDS, including information on voluntary and confidential testing and counselling, will be provided to high-risk groups in urban centres. UN وستُوفر للفئات الشديدة التعرض في المراكز الحضرية معلومات مناسبة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تشمل معلومات عن الفحوص والاستشارات الطوعية والسرية.
    Some Governments provide responses that do not contain relevant information. UN وقدمت حكومات أخرى ردوداً لم تتضمن معلومات مناسبة.
    The request shall specify the title of the meeting and include any other relevant information the sponsors may wish to provide, including the reason for the request. UN ويحدَّد في الطلب عنوان الاجتماع وتُدرج فيه أية معلومات مناسبة أخرى قد يودُّ مقدمو الطلب تقديمها، بما في ذلك سبب الطلب.
    Some Governments provide responses that do not contain relevant information. UN وقدمت حكومات أخرى ردوداً لم تتضمن معلومات مناسبة.
    Other Governments have provided pro forma responses that did not contain relevant information. UN وقدمت حكومات أخرى ردوداً شكلية لم تتضمن معلومات مناسبة.
    Reporting relevant information relating to criminal activity to law enforcement by public servants is a legal obligation under Article 247 of the Criminal Code. UN ويعد إبلاغ سلطة إنفاذ القانون عن معلومات مناسبة تتعلق بنشاط إجرامي يقوم به موظف التزاما قانونيا بموجب المادة 247 من قانون العقوبات.
    The request shall specify the issue to be addressed in the meeting and include any other relevant information the sponsors may wish to provide. UN ويحدَّد في الطلب المسألة التي سيجري تناولها في الاجتماع وتُدرج فيه أية معلومات مناسبة أخرى قد يودُّ مقدمو الطلب تقديمها.
    More than ever before, there is need for support from the public to the United Nations activities that can only be achieved with an adequate information base and dissemination. UN وثمة حاجة، أكثر من أي وقت مضى، الـــى توفير دعم من الجمهور ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، مما لا يمكن تحققه إلا بتوفير قاعدة معلومات مناسبة والقيام بالنشر.
    In this regard, the Committee was informed that only a specialized, knowledgeable and experienced workforce with adequate information systems would be able to satisfactorily address the Fund's challenges. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأنه لا يمكن التصدي على نحو مرض للتحديات التي تواجه الصندوق إلا عن طريق قوة عاملة متخصصة وواسعة المعارف والخبرات مزودة بنظم معلومات مناسبة.
    Contraceptives have been developed mainly for women and have sometimes given without proper information about their proper use and the range of available prevention methods. UN فقد أنتجت وسائل منع الحمل أساسا من أجل النساء وأعطيت أحيانا دون معلومات مناسبة عن استعمالها السليم ومجموعة الوسائل المتاحة للمنع.
    It is essential to find proper means and methods of providing information that is adequate and sensitive to the particularities and specific rights of adolescent girls and boys. UN ومن الضروري إيجاد السبل والوسائل الصحيحة لتوفير معلومات مناسبة تراعي الخصائص المتميزة والحقوق الخاصة للمراهقات والمراهقين.
    Although these procedures can be requested only for U.S.-bound supply chains, they will certainly influence U.S.-based importers, carriers and brokers to choose supply partners that can produce reliable and suitable information to be submitted to U.S. Customs authorities. UN ورغم أنه لا يمكن فرض هذه الإجراءات إلا على سلاسل التوريد الموجه إلى الولايات المتحدة فليس من شك في أنها ستؤثر في اختيار المستوردين والناقلين والوسطاء الذين يتخذون من الولايات المتحدة مقراً لهم لشركاء التوريد الذين يستطيعون تقديم معلومات مناسبة وموثوق بها إلى السلطات الجمركية في الولايات المتحدة.
    (i) If no satisfactory narrative and financial reports are received, the organization may be requested to refund the grant concerned. UN (ط) يجوز أن يطلب إلى المنظمة رد المنحة، إذا لم ترد معلومات مناسبة وتقارير مالية مرضيـة بشـأنهـا.
    Effective and efficient financial management must provide relevant and timely information for decisionmaking and mitigate financial risks by continuously monitoring, forecasting and reporting about the financial situation of the organization. UN -57 يجب أن توفر الإدارة المالية التي تتسم بالفعالية والكفاءة معلومات مناسبة وسريعة لصنع القرار وتخفيف المخاطر المالية عن طريق الرقابة المستمرة، والتنبؤ، والإبلاغ عن الحالة المالية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus