Technologies were also used to link offenders, to transfer information such as credit card data, to conceal offenders' true identities and locations and to make the tracing of communications as difficult as possible. | UN | كما استخدمت التكنولوجيات أيضا لربط الجناة ونقل معلومات من قبيل بيانات البطاقات الائتمانية، ولإخفاء الهوية الحقيقية للجاني ومكان وجوده، ولجعل محاولة تتبع الاتصالات صعبة بقدر المستطاع. |
Letters were sent through the missions in New York requesting information such as updated statistics on the movement of aircraft or ships to and from Somalia, or regarding the movement of certain individuals, company records, bank details or any other information that could either corroborate or invalidate information the Panel received. | UN | ووجهت رسائل عن طريق البعثات الموجودة في نيويورك تطلب معلومات من قبيل آخر الإحصاءات عن تحركات الطائرات أو السفن من الصومال وإليها، أو بشأن تحركات أفراد بعينهم، أو سجلات شركات، أو تفاصيل مصرفية، أو أي معلومات أخرى يمكن أن تثبت أو تنفي المعلومات التي تلقتها الهيئة. |
Participants asked for a summary table of activities which would include information such as beneficiary region or country, cost, and state of implementation. | UN | وطلب المشاركون إعداد جدول مختصر بالأنشطة يتضمن معلومات من قبيل المنطقة المستفيدة أو البلد المستفيد، والنفقات، وحالة التنفيذ. |
It will contain such information as the schedule of meetings for the day, a brief summary of the Plenary and Main Committee meetings held on the previous day, a forecast of meetings for the following day and various announcements. | UN | وسوف تتضمَّن معلومات من قبيل الجدول الزمني لجلسات ذلك اليوم، وموجزاً مقتضباً للجلسات العامة وجلسات اللجنة الرئيسية المعقودة في اليوم السابق، ومواعيد اجتماعات اليوم التالي وإعلانات مختلفة. |
Participants asked for a summary table of activities which would include information such as beneficiary region or country, cost, and state of implementation. | UN | وطلب المشاركون إعداد جدول مختصر بالأنشطة يتضمن معلومات من قبيل المنطقة المستفيدة أو البلد المستفيد، والنفقات، وحالة التنفيذ. |
Information, such as the time, location, nature of a human rights abuse, and pictures and video footage, can then be geotagged and plotted on a map or timeline. | UN | ويمكن أن تنشر فيها بعد ذلك معلومات من قبيل وقت وقوع انتهاك حقوق الإنسان، ومكان حدوثه، وطبيعته، وصور ومقاطع الفيديو المتعلقة به، مع الإشارة إلى الموقع المعني على خريطة في الزمن الحقيقي. |
The financial statements do not disclose information such as the potential amount of funds not supported by documentation, expenditure not recorded and other relevant information. | UN | ولا تكشف البيانات المالية عن معلومات من قبيل المقادير المحتملة للمصروفات غير المدعومة بوثائق، والنفقات غير المسجلة، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
(c) They did not contain information such as dates when the property was purchased or acquired or the location where it was issued. | UN | (ج) لم تتضمن تقارير الجرد معلومات من قبيل الوقت الذي تم فيه شراء أو اقتناء الممتلكات، أو المكان الذي صدرت منه. |
4. States emphasized that the GMA process had to result in a regular and coherent overview of the marine environment, particularly of areas where there was a lack of information (such as health and food security). | UN | 4 - شددت الدول على ضرورة أن تسفر عملية التقييم البحري العالمي عن استعراض منتظم ومتماسك للبيئة البحرية، ولا سيما في المجالات التي لا تتوفر بشأنها معلومات (من قبيل الصحة والغذاء والأمن). |
Unfortunately, information such as serial number, year of manufacture and origin does not appear in the reports reviewed by the Panel, and the Panel has therefore requested further documentation from UNMIL to assist in investigating the origin and the year of manufacturing. | UN | ومما يؤسف له أن معلومات من قبيل الرقم المسلسل وسنة الصنع والمنشأ لا ترد في التقارير التي استعرضها الفريق، مما حدا بالفريق أن يطلب من البعثة موافاته بمزيد من الوثائق لمساعدته في التحقيق بشأن منشأ كل صنف وسنة صنعه. |
These requirements include information such as: the customer's name, address, occupation, nationality, identity card, taxpayer identification number (CPF), in the case of natural persons, and the legal name, main activity, address and legal entities national register number (CNPJ) in the case of legal entities. | UN | وتشمل هذه الشروط معلومات من قبيل: اسم الزبون، وعنوانه، ومهنته، وجنسيته، وبطاقة هويته، ورقم هويته الضريبية، بالنسبة للأشخاص الطبيعيين، والاسم الاعتباري، والنشاط الرئيسي، والعنوان، ورقم السجل الوطني للكيانات الاعتبارية بالنسبة للكيانات الاعتبارية. |
The Secretariat uses sources of information such as registration forms for workshops or meetings, import response forms and notifications of final regulatory action to confirm contact details and to verify the accuracy of such information with designated national authorities prior to updating its database. | UN | وتستخدم الأمانة مصادر معلومات من قبيل استمارات التسجيل لحلقات العمل أو الاجتماعات، واستمارات ردود الواردات، والإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لمطابقة بيانات الاتصال، والتحقق من دقة تلك المعلومات مع السلطات الوطنية المعينة قبل تحديث قاعدة بياناتها. |
Some participants were of the view that providing information such as mid-term projections could be a way forward, as they could provide some assurance, albeit non-binding, as to countries' intentions to continue providing finance in coming years. | UN | ورأى بعض المشاركين أن تقديم معلومات من قبيل التوقعات المتوسطة المدى ربما يكون سبيلاً للمضي قدماً لأنها قد تولد شعوراً ببعض الاطمئنان إلى نوايا البلدان فيما يتعلق بمواصلة توفير التمويل في مقبل الأعوام دون أن تنطوي هذه التوقعات على إلزام. |
In support of its claim, Technocon provided a substantial amount of information, including schedules evidencing information such as the following: date of acquisition, age at time of acquisition, original value as at 31 December 1990, rate of depreciation applied and book value as at 31 December 1990. | UN | 193- قدمت تكنكون، دعماً لمطالبتها، كمية كبيرة من المعلومات التي شملت جداول تثبت معلومات من قبيل: تاريخ الشراء، مدة الاستهلاك وقت الشراء، والقيمة الأصلية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1990، وسعر الاستهلاك المطبق والقيمة الدفترية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
A general and brief description of the AIJ project activity shall be provided in subsection B.3.1, covering information such as the GHG impact and the type and scale of the technology deployed (e.g. installed capacity, throughput). | UN | ويقدم في الجزء الفرعي باء-3-1 وصف عام وموجز لنشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً، يغطي معلومات من قبيل أثر غازات الدفيئة ونوع ونطاق التكنولوجيا المستخدمة (مثلاً، الطاقة المركبة، التجهيز). |
(c) The Regional Office for Africa and the Arab States inventory reports did not contain information such as dates on which the property was purchased or acquired or the location where it was issued; | UN | (ج) لم تتضمن تقارير المخزون الصادرة عن المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية معلومات من قبيل تواريخ شراء الممتلكات أو حيازتها، أو الموقع الذي صدرت منه تلك الممتلكات؛ |
Although the use of such a device conceals the mercenary's real status, information such as the origin of the contractual relationship, the payment, the type of services agreed upon and the simultaneous use of other nationalities and passports may serve as evidence in establishing the true nationality of persons involved in an armed conflict who are justifiably suspected of being mercenaries. | UN | وعلى الرغم من أن استخدام مثل هذه اﻷداة يُخفي الوضع الحقيقي للمرتزق، فإن معلومات من قبيل منشإ العلاقة التعاقدية، واﻷجر المدفوع، ونوع الخدمات المتفق عليها، والاستخدام المتزامن لجنسيات وجوازات سفر أخرى يمكن أن تفيد كدليل في إثبات الجنسية الحقيقية لﻷشخاص المتورطين في نزاع مسلح والذين يُشك على نحو له ما يبرره في أنهم مرتزقة. |
83. Agency information is contrasted with confidential business information, which would include such information as premerger notifications, the responses to investigational inquiries or the identities of complainants or witnesses. | UN | 83- وتقارَن معلومات الوكالة بالمعلومات السرية للشركات، وقد يشمل ذلك معلومات من قبيل الإخطارات السابقة للاندماج أو الردود على أسئلة التحري أو هويات المدّعين أو الشهود. |
During the period of this report, no such information as requested by paragraph 14 of the guidelines has been brought to the attention of the Committee. | UN | وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، لم تُبلَّغ اللجنة أي معلومات من قبيل ما هو مطلوب في الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية. |
Traveller data are therefore computer-recorded immediately upon entry or exit and include information of a " watch-list " nature, such as name, father's name, grandfather's name, family name, occupation, religion, sex, place of residence, number of passport or, where this is not possible, number of travel document. | UN | وتتضمن هذه البيانات معلومات من قبيل تلك التي ترد في " قوائم الرصد " كالاسم واسم الأب واسم الجد والعائلة والمهنة والديانة والجنس ومكان الإقامة ورقم جواز السفر أو وثيقة السفر إذا تعذر ذلك. |