"معلومات موضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • objective information
        
    • substantive information
        
    • thematic information
        
    • impartial information
        
    • reliable information
        
    Hence, the international community is today deprived of any access to objective information from the occupied territories. UN ذلك ما يمنع المجتمع الدولي اليوم من الحصول على أي معلومات موضوعية من الأراضي المحتلة.
    Overall, the credibility and the effectiveness of the Council in that domain depend on the timely and objective information the Council has at hand. UN وعموما، فإن مصداقية المجلس وفعاليته في ذلك المجال تتوقفان على توفير معلومات موضوعية وحسنة التوقيت للمجلس.
    At a minimum, the Council should preserve the integrity of the mechanisms it has at its disposal to acquire objective information. UN وينبغي للمجلس، على الأقل، المحافظة على نزاهة الآليات الموجودة بحوزته للحصول على معلومات موضوعية.
    The Committee has no relevant substantive information to report in this regard. UN ولا تتوفر لدى اللجنة أي معلومات موضوعية ذات صلة لتقديمها بهذا الشأن.
    The Committee has no relevant substantive information to report in this regard. UN ولا تتوفر لدى اللجنة أي معلومات موضوعية ذات صلة لتقديمها بهذا الشأن.
    objective information about biotechnology should be provided by academics, Governments and the mass media and disseminated to the general public in comprehensible terms. UN وعلى الأوساط الأكاديمية والحكومات ووسائط الإعلام الجماهيري أن تقدم معلومات موضوعية حول التكنولوجيا الأحيائية وتنشرها على عامة الجمهور بعبارات يمكن فهمها.
    Several delegations expressed their appreciation to the Department for its work relating to the Chernobyl disaster and for providing objective information on its dimensions. UN وأعربت بضعة وفود عن تقديرها لما تقوم به الإدارة من عمل يتعلق بكارثة تشيرنوبل ومن أجل تقديم معلومات موضوعية عن أبعادها.
    The Special Rapporteur is convinced that many accidents could be avoided if objective information is provided through the mass media and community initiatives, and for refugees in their host countries. UN والمقررة الخاصة على اقتناع بأنه يمكن تجنب الكثير من الحوادث إذا تم تقديم معلومات موضوعية عبر وسائط اﻹعلام والمبادرات المحلية، وكذلك إلى اللاجئين في البلدان التي تستضيفهم.
    Article 40 specifies the responsibility of journalists for, inter alia, the presentation for publication of objective information. UN وتحدد المادة ٠٤ مسؤولية الصحفيين عن جملة أمور من بينها تقديم معلومات موضوعية للنشر.
    And in 1992, it issued guidelines and recommendations for objective information on military matters. UN وفي عام 1992، أصدرت مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بتقديم معلومات موضوعية عن الأمور العسكرية.
    The publication aims at providing objective information about the nature of abortion law and policy in all countries at the end of the twentieth century. UN ويرمي نشر السلسلة إلى تقديم معلومات موضوعية بشأن طبيعة قوانين وسياسات الإجهاض في جميع البلدان في نهاية القرن العشرين.
    Based on objective information and data-generating mechanisms UN ● قائمة على معلومات موضوعية وآليات لتوليد البيانات
    The reports need to be based on credible and objective information, benefiting from a variety of sources. UN 26- ولا بد أن تقوم الولايات على معلومات موضوعية وجديرة بالثقة بالاعتماد على مصادر متنوعة.
    His delegation took note of the establishment of a Joint Mission Analysis Centre, which it hoped would provide objective information and strengthen political stability in Afghanistan. UN وقال إن وفده يحيط علما بإنشاء مركز التحليل المشترك التابع للبعثة، الذي يأمل في أن يوفر معلومات موضوعية ويعزز الاستقرار السياسي في أفغانستان.
    objective information on military matters, including transparency of military expenditures UN معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    objective information on military matters, including transparency of military expenditures UN معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    He called on the Special Rapporteur to provide more objective information and to show greater respect for the various cultures and religions of countries. UN ودعا المقرر الخاص إلى تقديم معلومات موضوعية بدرجة أكبر وأن يبدي المزيد من الاحترام لمختلف ثقافات وأديان البلدان.
    Others indicated that the guidelines might have called for the inclusion of more substantive information. UN وأشار آخرون إلى أن المبادئ التوجيهية قد تتطلب إدراج معلومات موضوعية بدرجة أكبر.
    19. The five nuclear-weapon States have been meeting regularly to discuss some aspects of the implementation of the action plan and should provide more substantive information on the outcomes of their meetings. UN 19 - ودأبت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على عقد الاجتماعات بصفة منتظمة لمناقشة بعض الجوانب المتعلقة بتنفيذ خطة العمل، وينبغي لها تقديم معلومات موضوعية أكثر عن نتائج اجتماعاتها.
    Nevertheless, the State will ultimately receive no substantive information as to the basis for the recommendation made or the decision taken. UN ومع ذلك، لن تتلقى الدولة في نهاية المطاف أي معلومات موضوعية بشأن الأساس الذي استندت إليه التوصية المقدمة أو القرار المتخذ.
    Numerous classification algorithms have been developed to transform the digital data automatically into useful thematic information. This transformation simplifies the incorporation of remotely sensed information into GIS. UN وقد تم تطوير عمليات خوارزمية عديدة للتصنيف بغية تحويل البيانات الرقمية بصورة آلية الى معلومات موضوعية مفيدة ، ويبسّط هذا التحويل ادماج المعلومات المستشعرة عن بعد في نظم المعلومات الجغرافية .
    The United Nations therefore faced many challenges in its goal of disseminating objective, balanced and impartial information to the broadest possible audience. UN ولذلك، تواجه الأمم المتحدة تحديات كثيرة في تحقيق هدفها، وهو نشر معلومات موضوعية ومتوازنة ونزيهة إلى أوسع جمهور ممكن.
    Such a goal could be achieved through a universal periodic review based on objective and reliable information. UN وذكر أنه من الممكن أن يتحقق هذا الهدف من خلال استعراض دوري عالمي يستند إلى معلومات موضوعية وموثوق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus