"معلومات مُحدَّثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • updated information
        
    • an update
        
    Nongovernmental organizations are encouraged to visit the site regularly for updated information. UN وتشجَّع المنظمات غير الحكومية على زيارة هذا الموقع بانتظام للاطلاع على معلومات مُحدَّثة.
    No updated information has since been provided. UN ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات مُحدَّثة.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات مُحدَّثة في هذا الاجتماع.
    The report includes an update on Palestinian economic performance and the secretariat's findings of related policy analysis and research. UN ويتضمن التقرير معلومات مُحدَّثة عن الأداء الاقتصادي الفلسطيني واستنتاجات الأمانة بخصوص التحليل والبحث في مجال السياسات العامة ذات الصلة.
    At that intersessional meeting of the Group, the Secretary provided an update on contacts with States parties that had been selected to undergo review. UN وقدَّمت الأمانة في اجتماع الفريق في فترة ما بين الدورتين معلومات مُحدَّثة عن جهات الاتصال بالدول الأطراف التي اختِيرت كدول مستعرَضة.
    No updated information has since been provided. UN ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات مُحدَّثة.
    updated information on the resource situation is also included in the JI-MAP. UN وأُدرجت أيضاً في هذه الخطة معلومات مُحدَّثة عن حالة الموارد.
    Please also provide updated information about the proposal to lower the age of volunteer recruitment mentioned in paragraph 33 of the report. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مُحدَّثة عن الاقتراح المتعلق بتخفيض سِنّ التجنيد الطوعي الوارد في الفقرة 33 من التقرير.
    The Committee also recommends that the State party submit updated information on the enjoyment of economic, social and cultural rights by Roma in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُضمِّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل معلومات مُحدَّثة عن تمتع الروما بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Please provide updated information on this issue and specify the number and percentage of federal buildings which have been made accessible. UN يُرجى تقديم معلومات مُحدَّثة عن هذه المسألة وتحديد عدد المباني الاتحادية التي جرى تيسير الوصول إليها، والنسبة المئوية لهذه المباني.
    Please provide updated information on the implementation of the recently launched long-term multidisciplinary action plan in the area of disability. UN 3- يرجى تقديم معلومات مُحدَّثة عن تنفيذ خطة العمل الطويلة الأجل والمتعددة التخصصات التي أُطلقت مؤخراً في مجال الإعاقة.
    Those States Parties which are late in submitting initial transparency reports and those that did not provide updated information in 2007 covering the previous calendar year should submit their reports as a matter of urgency. UN `1` ينبغي للدول الأطراف المتخلفة عن تقديم تقارير أولية عن تدابير الشفافية وتلك التي لم تقدم معلومات مُحدَّثة في عام 2007 تغطي العام السابق، تقديم تقاريرها على وجه الاستعجال.
    In addition, the Committee also requests updated information on the target dates for recognizing unrecognized villages and a plan for the delivery of basic services, including water, electricity, access roads, health care and primary education, to which the villagers are entitled as citizens of Israel. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة أيضاً معلومات مُحدَّثة عن المواعيد المحددة للاعتراف بالقرى غير المعترف بها وعن خطة لتقديم الخدمات الأساسية بما فيها المياه والكهرباء والطرق والرعاية الصحية والتعليم الابتدائي التي هي من حق سكان هذه القرى بوصفهم مواطنين اسرائيليين.
    It also requests the State party to provide updated information in its next periodic report on the number of complaints registered and investigated under articles 135, 176 and 346 of the Criminal Code and under the Law on Combating Extremist Activity, as well as on the types of sanctions imposed on perpetrators and on compensation provided to victims. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مُحدَّثة عن عدد الشكاوى المسجَّلة والمُحقَّق فيها بموجب المواد 135 و176 و346 من القانون الجنائي وبموجب أحكام قانون مكافحة النشاط المتطرف، وكذلك عن أنواع العقوبات المفروضة على الجناة وعن التعويضات الممنوحة للضحايا.
    On 1 March 2007 - the eighth anniversary of the Convention's entry into force - the Coordinator of the Contact Group wrote to all States Parties to remind them of their obligations, particularly the 30 April deadline by which updated information covering the last calendar year should be submitted. UN وفي 1 آذار/مارس 2007 - وهي الذكرى السنوية الثامنة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ - كتب منسق فريق الاتصال إلى جميع الدول الأطراف يذكرها بتعهداتها، وخاصة بالموعد النهائي المحدد في 30 نيسان/أبريل والذي ينبغي فيه تقديم معلومات مُحدَّثة تشمل العام السابق.
    9. At each meeting, the Standing Committee received an update on the structural and management change process. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري.
    46. Several delegations called for an update on the status of UNHCR's Global Strategic Objectives. UN 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    an update on inter-agency coordination issues and strategic partnerships was discussed in the September meeting. UN ونوقشت في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر معلومات مُحدَّثة عن مسائل التنسيق فيما بين الوكالات والشراكات الاستراتيجية.
    9. At each meeting, the Standing Committee received an update on UNHCR's structural and management change process. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    an update on inter-agency coordination issues and strategic partnerships, scheduled for the September meeting, was discussed at an informal consultative meeting. UN ونوقشت في اجتماع تشاوري غير رسمي مسألة عرض معلومات مُحدَّثة عن مسائل التنسيق فيما بين الوكالات والشراكات الاستراتيجية، وهو عرض مقرر لاجتماع أيلول/سبتمبر.
    At the intersessional meeting of the Group, the Secretary provided an update on contacts with States parties that had been selected to undergo review. UN 4- وقدّمت الأمانة في اجتماع الفريق ما بين الدورتين معلومات مُحدَّثة عن جهات الاتصال بالدول الأطراف التي اختِيرت كدول مستعرَضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus