"معنونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • entitled
        
    • titled
        
    • addressed
        
    • publication
        
    Their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled " Busan outcome " , which may be found in the annex to the present report. UN وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي.
    Their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled " Busan outcome " , which may be found in the annex to the present report. UN وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي.
    Issued as an unnumbered document entitled “The environment and statistics” UN صدرت كوثيقة غير مرقﱠمة معنونة " البيئة واﻹحصاءات "
    UNESCO launched, jointly with the Pan-African News Agency, a bulletin entitled " Women of Africa " for dissemination in Africa. UN وقد أصدرت اليونسكو، بالاشتراك مع وكالة أنباء البلدان الأفريقية نشرة معنونة " نساء أفريقيا " لتوزيعها في أفريقيا.
    Participated in a meeting related to VIENNA+5, and a side session entitled " Women and Organized Violence " , Canada, 1998 UN شاركت في اجتماع يتعلق بفيينا + 5، وفي دورة جانبية معنونة " المرأة والعنف المنظم " ، 1998، كندا
    The monitoring procedure was worked out in the context of a study entitled " Is the Austrian tax system really gender-neutral? " UN وتم التوصل إلى طريقة لرصد هذا التأثير على أساس دراسة معنونة " هل النظام الضريبي النمساوي محايد جنسانيا حقا؟ "
    Paper entitled " Activities in the Republic of Turkey for Natural Disaster Reduction " submitted by the delegation of Turkey. UN ورقة معنونة " اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية تركيا للحد من الكوارث الطبيعية " مقدمة من وفد تركيا.
    Lecture entitled " Reflections on international development law " at the forum of the International Lawyers' Association of Geneva, July 1983 UN إلقاء محاضرة في رواق نادي الحقوقيين الدوليين بجنيف، معنونة " ملاحظات حول القانون الدولي للتنمية " ، تموز/يوليه ١٩٨٣
    Lecture entitled, " Reflections on international development law " at the forum of the International Lawyers' Association of Geneva, July 1983. UN إلقاء محاضرة في رواق نادي الحقوقيين الدوليين بجنيف، معنونة " ملاحظات على القانون الدولي للتنمية " ، تموز/يوليه ٣٨٩١.
    On 14 February 1993, Iraq provided a second set of declarations entitled " Updated monitoring information. UN وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، أصدر العراق مجموعة ثانية من اﻹعلانات معنونة " معلومات رصد مستكملة.
    8. A Fact Sheet entitled Discrimination against Women: The Convention and the Committee has been prepared and is currently being published. UN ٨ - قد تم إعداد صحيفة وقائع معنونة " التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة " ويجري نشرها حاليا.
    Note by the Secretariat entitled " Negotiating text of a regional implementation annex for Africa " UN مذكرة من اﻷمانة العامة معنونة " نص تفاوضي لمرافق التنفيذ اﻹقليمي لافريقيا
    A/AC.241/15/Rev.3-6 2 Note by the Secretariat entitled " Final negotiating text of the convention " UN A/AC.241/15/Rev.3-6 مذكرة من اﻷمانة معنونة " نص تفاوضي نهائي للاتفاقية "
    Corr.1 (English only) entitled " Particular conditions of the Latin American and Caribbean region " UN ورقة غرفة اجتماع مقدمة من شيلي معنونة " الظروف التي تنفرد بها منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي "
    1970 Unpublished paper entitled " No Case to Answer in a Criminal Case -- Incidence and Degree of Proof " , prepared for the Office of the Director of Public Prosecutions, Jamaica. UN 1970 ورقة غير منشورة معنونة " No Case to Answer in a Criminal Case: Incidence and Degree of Proof " ، أعدها من أجل مكتب مدير النيابة العامة، جامايكا.
    The recent update of that study is entitled " Confronting the tobacco epidemic in a new era of trade and investment liberalization " . UN وقد استكملت منظمة الصحة العالمية مؤخرا هذه الوثيقة بعنوان ”وهذه الدراسة المستكملة معنونة ”مواجهة وباء التبغ في العصر الفي عصر جديد لتحرير التجارة والاستثمار“.“.
    A recent study entitled " Violence against Women in Turkey " has collected the results of the first nationally representative survey, constituting the most recent official statistics on this topic in Turkey. UN وقد قامت دراسة أجريت مؤخرا معنونة " العنف ضد المرأة في تركيا " بتجميع نتائج أول دراسة استقصائية تمثل الوطن، وتشكل أحدث الإحصاءات الرسمية بشأن هذا الموضوع في تركيا.
    He submitted a translation of a document entitled " Action against Nadeem Ahmad Dar " addressed to the Station House Officer at the Chong Police station in the Lahore District. UN وقدم صاحب الشكوى ترجمة لوثيقة معنونة " دعوى ضد نديم أحمد دار " موجهة إلى مفوض مركز شرطة شونغ في مقاطعة لاهور.
    16. The Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. UN 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية.
    The Congress resulted in the publication of a paper entitled " Restorative justice in Costa Rica: theoretical and practical approaches " ; UN وتمخّض المؤتمر عن إصدار ورقة معنونة " المقاربات النظرية والعملية للعدالة التصالحية في كوستاريكا " ؛
    Got shovels in there, and a hand-drawn map titled "This Is Where We'll Hide the Body. " Open Subtitles يوجد مجارف هناك وخريطة مرسومة باليد معنونة بـ هذا هو المكان الذي سنخفي فيه الجثة
    It was addressed to me, so I scanned it and had the original dusted for prints. Open Subtitles أنها معنونة أليّ لذا قمتُ بمسحها و حصلت على الغبار الأصلي للبصمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus