Their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled " Busan outcome " , which may be found in the annex to the present report. | UN | وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي. |
Their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled " Busan outcome " , which may be found in the annex to the present report. | UN | وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي. |
Issued as an unnumbered document entitled “The environment and statistics” | UN | صدرت كوثيقة غير مرقﱠمة معنونة " البيئة واﻹحصاءات " |
UNESCO launched, jointly with the Pan-African News Agency, a bulletin entitled " Women of Africa " for dissemination in Africa. | UN | وقد أصدرت اليونسكو، بالاشتراك مع وكالة أنباء البلدان الأفريقية نشرة معنونة " نساء أفريقيا " لتوزيعها في أفريقيا. |
Participated in a meeting related to VIENNA+5, and a side session entitled " Women and Organized Violence " , Canada, 1998 | UN | شاركت في اجتماع يتعلق بفيينا + 5، وفي دورة جانبية معنونة " المرأة والعنف المنظم " ، 1998، كندا |
The monitoring procedure was worked out in the context of a study entitled " Is the Austrian tax system really gender-neutral? " | UN | وتم التوصل إلى طريقة لرصد هذا التأثير على أساس دراسة معنونة " هل النظام الضريبي النمساوي محايد جنسانيا حقا؟ " |
Paper entitled " Activities in the Republic of Turkey for Natural Disaster Reduction " submitted by the delegation of Turkey. | UN | ورقة معنونة " اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية تركيا للحد من الكوارث الطبيعية " مقدمة من وفد تركيا. |
Lecture entitled " Reflections on international development law " at the forum of the International Lawyers' Association of Geneva, July 1983 | UN | إلقاء محاضرة في رواق نادي الحقوقيين الدوليين بجنيف، معنونة " ملاحظات حول القانون الدولي للتنمية " ، تموز/يوليه ١٩٨٣ |
Lecture entitled, " Reflections on international development law " at the forum of the International Lawyers' Association of Geneva, July 1983. | UN | إلقاء محاضرة في رواق نادي الحقوقيين الدوليين بجنيف، معنونة " ملاحظات على القانون الدولي للتنمية " ، تموز/يوليه ٣٨٩١. |
On 14 February 1993, Iraq provided a second set of declarations entitled " Updated monitoring information. | UN | وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، أصدر العراق مجموعة ثانية من اﻹعلانات معنونة " معلومات رصد مستكملة. |
8. A Fact Sheet entitled Discrimination against Women: The Convention and the Committee has been prepared and is currently being published. | UN | ٨ - قد تم إعداد صحيفة وقائع معنونة " التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة " ويجري نشرها حاليا. |
Note by the Secretariat entitled " Negotiating text of a regional implementation annex for Africa " | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة معنونة " نص تفاوضي لمرافق التنفيذ اﻹقليمي لافريقيا |
A/AC.241/15/Rev.3-6 2 Note by the Secretariat entitled " Final negotiating text of the convention " | UN | A/AC.241/15/Rev.3-6 مذكرة من اﻷمانة معنونة " نص تفاوضي نهائي للاتفاقية " |
Corr.1 (English only) entitled " Particular conditions of the Latin American and Caribbean region " | UN | ورقة غرفة اجتماع مقدمة من شيلي معنونة " الظروف التي تنفرد بها منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي " |
1970 Unpublished paper entitled " No Case to Answer in a Criminal Case -- Incidence and Degree of Proof " , prepared for the Office of the Director of Public Prosecutions, Jamaica. | UN | 1970 ورقة غير منشورة معنونة " No Case to Answer in a Criminal Case: Incidence and Degree of Proof " ، أعدها من أجل مكتب مدير النيابة العامة، جامايكا. |
The recent update of that study is entitled " Confronting the tobacco epidemic in a new era of trade and investment liberalization " . | UN | وقد استكملت منظمة الصحة العالمية مؤخرا هذه الوثيقة بعنوان ”وهذه الدراسة المستكملة معنونة ”مواجهة وباء التبغ في العصر الفي عصر جديد لتحرير التجارة والاستثمار“.“. |
A recent study entitled " Violence against Women in Turkey " has collected the results of the first nationally representative survey, constituting the most recent official statistics on this topic in Turkey. | UN | وقد قامت دراسة أجريت مؤخرا معنونة " العنف ضد المرأة في تركيا " بتجميع نتائج أول دراسة استقصائية تمثل الوطن، وتشكل أحدث الإحصاءات الرسمية بشأن هذا الموضوع في تركيا. |
He submitted a translation of a document entitled " Action against Nadeem Ahmad Dar " addressed to the Station House Officer at the Chong Police station in the Lahore District. | UN | وقدم صاحب الشكوى ترجمة لوثيقة معنونة " دعوى ضد نديم أحمد دار " موجهة إلى مفوض مركز شرطة شونغ في مقاطعة لاهور. |
16. The Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. | UN | 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية. |
The Congress resulted in the publication of a paper entitled " Restorative justice in Costa Rica: theoretical and practical approaches " ; | UN | وتمخّض المؤتمر عن إصدار ورقة معنونة " المقاربات النظرية والعملية للعدالة التصالحية في كوستاريكا " ؛ |
Got shovels in there, and a hand-drawn map titled "This Is Where We'll Hide the Body. " | Open Subtitles | يوجد مجارف هناك وخريطة مرسومة باليد معنونة بـ هذا هو المكان الذي سنخفي فيه الجثة |
It was addressed to me, so I scanned it and had the original dusted for prints. | Open Subtitles | أنها معنونة أليّ لذا قمتُ بمسحها و حصلت على الغبار الأصلي للبصمات |