"معنى جديدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • new meaning
        
    • meaning to
        
    We believe that the erection of a permanent memorial will give new meaning to the words of our very distinguished sister, Maya Angelou: UN ونؤمن بأن إقامة النصب التذكاري ستعطي معنى جديدا لعبارات أختنا الموقرة، مايا أنجلو:
    After moving into positions of power, members of such sections are giving a new meaning to efforts for the betterment of their lot. UN وعندما تحرك أفراد هذه القطاعـــات إلــى مراكز السلطة باتوا يُعطون معنى جديدا للجهود المبذولة لتحسين أحوال ذويهم.
    33. Flexible feedback mechanisms of exchange and training can give new meaning to people's participation and to public programmes. UN 33 - ومن شأن الآليات المرنة في تبادل الآراء والتدريب أن تعطي معنى جديدا لمشاركة السكان في البرامج العامة.
    That foundation is inclusion, which breathes fresh life into the democratic process and gives new meaning to the idea of inclusive democracy. UN وذلك الأساس هو الشمولية، التي تبث روحا جديدة في العملية الديمقراطية وتعطي معنى جديدا لفكرة الديمقراطية الشاملة للجميع.
    In our globalized world, the concept of neighbourhood has taken on a new meaning. UN إن مفهوم الجوار، في عالمنا المعولم هذا، قد اتخذ معنى جديدا.
    The recent Commonwealth Games in Canada had given new meaning to the concept of equality and integration. UN وقد أعطت اﻷلعاب الرياضية للكمنولث في كندا معنى جديدا لمفهوم المساواة والتسامح.
    Those words, spoken two centuries ago, have acquired new meaning today. UN وهذه الكلمات التي قيلت قبل قرنين، قد اكتسبت معنى جديدا اليوم.
    The prohibition of their use has taken on new meaning in the light of the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وإن حظر استعمالها اكتسى معنى جديدا في ضوء فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    But if you look at them from another angle, they might take on a new meaning. Open Subtitles لكن إذا كنت نظرت إليها من زاوية أخرى فأنها قد تأخذ معنى جديدا
    Really brings a whole new meaning to crazy ex-girlfriends. Open Subtitles يجلب حقا معنى جديدا تماما إلى crazy-الصديقات السابقين.
    Gives a whole new meaning for "taking one for the team." Open Subtitles يعطي معنى جديدا تماما لااخذ الواحد لاجل الفريق
    The role of men should have a new meaning. UN وينبغي أن يتخذ دور الرجل معنى جديدا.
    These newer means of providing services have not only helped to speed up the spread of ICTs globally; they have also given a new meaning to the nature and benefits of the information society to the developing world. UN ولم تساعد هذه الوسائل الأحدث لتوفير الخدمات في التعجيل بانتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عالميا وحسب، وإنما أعطت معنى جديدا لطبيعة مجتمع المعلومات والفوائد التي يقدمها للعالم النامي.
    Driven by powerful factors, of which technological progress is one of the most tangible, instant communication, the lowering of trade barriers and liberalization of world capital markets have vested a new meaning to globalization, a trend which in reality is very old. UN وقد أعطى الاتصال الآني وزوال العوائق التجارية وتحرر أسواق رؤوس الأموال العالمية معنى جديدا للعولمة، وهي اتجاه قديم جدا في واقع الأمر، مدفوعة في ذلك بعوامل قوية يعد التقدم التكنولوجي من أبرزها.
    In many societies it is giving a new meaning to the term " empowerment " by seeking to make a difference to the lives of millions of people, enabling them to take greater advantage of emerging opportunities. UN وتعطي هذه الثورة في العديد من المجتمعات معنى جديدا لمصطلح " التمكين " ، وذلك بمحاولة إحداث أثر في حياة الملايين من البشر من خلال تمكينهم من الاستفادة بقدر أكبر من الفرص الناشئة.
    The very idea of security has taken on new meaning. UN إن فكرة الأمن ذاتها اكتست معنى جديدا.
    The Universal Declaration of Human Rights has taken on new meaning in Kazakhstan: its principles have provided the necessary content and logic for the development of our new life. UN وقد اتخذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان معنى جديدا في كازاخستان. فمبادئه وفرت المضمون والمنطق اللازمين لتنمية حياتنا الجديدة.
    Finally, partnerships focusing on solutions had given new meaning to the implementation phase launched by the Summit inasmuch as they made sustainable development everybody's business. UN ورابعها، أن ثمة شراكات، تقوم على الحلول، قد أعطت معنى جديدا لمرحلة التنفيذ التي شرع فيها مؤتمر القمة، فهذه الشراكات تجعل من التنمية المستدامة واجبا بالنسبة للكافة.
    The incorporation of gender in health research can give new meaning to the health-care system, both in preventive care and its educational, social and legal aspects. UN ومن الممكن أن يعطي إدراج المنظور الجنساني في البحوث الصحية معنى جديدا لنظام الرعاية الصحية على مستوى الجوانب الوقائية، وكذلك على مستوى الجوانب التربوية والاجتماعية والقانونية.
    The adoption of a comprehensive convention on international terrorism would provide the soundest basis for the joint fight against terrorism by filling the serious gaps which existed in international legal standards and by giving a new meaning to the campaign to stamp out terrorism. UN وسيوفر اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أسلم أساس للنضال المشترك ضد الإرهاب بسد الثغرات الخطيرة القائمة في المعايير القانونية الدولية وبإعطاء معنى جديدا لحملة قمع الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus