"معني بمسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the issue of
        
    • on the question
        
    • involved in a question
        
    The Chinese delegation agrees to the reappointment of a special coordinator on the issue of anti—personnel landmines to build upon our work carried out last year. UN ويوافق وفد الصين على إعادة تعيين منسق خاص معني بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد لمتابعة ما قمنا به من عمل في العام الماضي.
    Against this background, the initiative of Austria to convene a panel on the issue of the Security Council as world legislator is particularly welcome. UN وفي ظل هذه الخلفية، نعرب عن ترحيب خاص بمبادرة النمسا الخاصة بعقد فريق للمناقشة معني بمسألة عمل مجلس الأمن كمشرع عالمي.
    2001-2004 Independent Expert of the Secretary-General of the Council of Europe on the issue of political prisoners in Armenia and Azerbaijan. UN خبير مستقل لدى الأمين العام لمجلس أوروبا معني بمسألة السجناء السياسيين في أرمينيا وأذربيجان.
    He underlined that the United States did not support the establishment of a special rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of migrants. UN وشدد على أن الولايات المتحدة لا تؤيد تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان معني بمسألة المهاجرين.
    Mr. FULCI (Italy): Italy looks forward to the establishment of an open-ended working group on the question of an increase in the membership of the Security Council. UN تتطلع ايطاليا إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بمسألة زيادة العضوية فـي مجلـس اﻷمــن.
    15. No member of a branch who is [a national of] [nominated by] a Party that is involved in a question before the branch shall participate in the proceedings relating to that question.] UN 15- ليس لعضو فرع [من رعايا] [معين من] طرف معني بمسألة معروضة على الفرع أن يشارك في الإجراءات المتصلة بتلك المسألة.]
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were currently no staff in OHCHR working on the issue of the human rights of older persons. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن مفوضية حقوق الإنسان لا يوجد بها حاليا أي موظف معني بمسألة حقوق الإنسان لكبار السن.
    It thus considers that the appointment of an independent expert on the issue of impunity is a crucial step in further developing and implementing the work already undertaken. UN وهي ترى بالتالي أن تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب يعتبر خطوة حاسمة في مزيد تطوير وإنجاز العمل المضطلع به بالفعل.
    This is why the Russian delegation supports the re—establishment of the post of CD Special Coordinator on the issue of the prohibition of anti—personnel mines with last year's mandate. UN وهذا هو السبب الذي جعل الوفد الروسي يؤيد إعادة إنشاء منصب منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح معني بمسألة حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد له الولاية التي كانت قائمة في العام الماضي.
    Another group mentioned that only when the CD has reached a decision on the issue of appointing a coordinator for landmines can it consider discussing the G.21's proposal. UN وقالت مجموعة أخرى إنه لا يمكنها أن تنظر في مناقشة اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ إلاّ عندما يبت مؤتمر نزع السلاح في مسألة تعيين منسق معني بمسألة اﻷلغام البرية.
    These efforts and the energetic endeavours you have made over the past few days have resulted in the welcome decision taken by the Conference this morning to appoint a special coordinator on the issue of anti-personnel landmines. UN وهذه الجهود والمحاولات الفعالة التي بذلتموها خلال اﻷيام القليلة الماضية أدت إلى المقرر الخليق بالترحيب الذي اتخذه المؤتمر هذا الصباح بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    2. Decides to appoint, for a period of three years, an independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, whose tasks will be: UN 2- يقرر تعيين خبير مستقل، لمدة ثلاث سنوات، معني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وستكون واجباته على النحو التالي:
    2. Decides to appoint, for a period of three years, an independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, whose tasks will be: UN 2- يقرر تعيين خبير مستقل، لمدة ثلاث سنوات، معني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وستكون واجباته على النحو التالي:
    Therefore, I would strongly support the request of the distinguished Ambassador of Finland, supported by the distinguished representative of Argentina, that you should simply ask whether there is any objection to the proposal to appoint a special coordinator on the issue of APLs in the terms that resulted from the negotiations and consultations chaired by your distinguished predecessor. UN لذا أعرب عن تأييدي القوي للطلب الذي قدمه سفير فنلندا الموقر والذي أيده ممثل اﻷرجنتين الموقر، بأن تكتفوا بالسؤال عما إذا كان هناك أي اعتراض على الاقتراح بتعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بالشروط المنبثقة عن المفاوضات والمشاورات التي ترأسها سلفكم الموقر في هذا المنصب.
    Secondly, the President actually raised two questions: whether or not we should take a decision on taking immediate action on the issue of appointing a coordinator for landmines, or whether, as suggested by you yesterday afternoon, Madam, we should proceed to informal consultation after the conclusion of the formal plenary. UN ثانياً، لقد طرحت الرئيسة سؤالين بالفعل: فهل يجب أو لا أن نتخذ مقرراً باتخاذ إجراء فوري بشأن تعيين منسق معني بمسألة اﻷلغام البرية، أو هل يجب كما اقترحتم، سيدتي الرئيسة، مساء اﻷمس، أن ننتقل إلى مشاورات غير رسمية بعد اختتام الجلسة العامة الرسمية.
    1993-2001: United Nations Commission on Human Rights Special Rapporteur on the question of torture UN 1993-2001: مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان معني بمسألة التعذيب
    As regards the problem which is now being discussed here, as co—sponsor of the proposal to appoint a special coordinator on the question of anti—personnel mines, my delegation would like to express its regret that this proposal, which was made more than two months ago, is still being discussed. UN وفيما يتعلق بالمشكلة التي تجري مناقشتها هنا حالياً، فإن وفدي، بوصفه مشتركاً في تقديم المقترح الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، يود أن يعرب عن أسفه ﻷن هذا المقترح، الذي قدم منذ ما يزيد عن الشهرين، لا يزال قيد المناقشة.
    The Sixth Committee decided to establish a working group on the question of implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to the assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter. UN قررت اللجنة السادسة إنشاء فريق عامل معني بمسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة متأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    In appointing an independent expert on the question of human rights and extreme poverty, the Commission requested the expert to take into account in particular the obstacles encountered and progress made by women living in extreme poverty as regards the enjoyment of their fundamental rights. UN ولدى تعيين خبير مستقل معني بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، طلبت اللجنة إليه أن يراعي، على نحو خاص، العقبات التي واجهتها المرأة التي تعيش في فقر مدقع والتقدم الذي حققته فيما يتعلق بالتمتع بحقوقها اﻷساسية.
    The Committee decided to establish an informal Working Group on the question of implementation of Charter provisions relating to third States affected by Security Council sanctions and elected Mr. Craig J. Daniell of South Africa, Vice Chairman of the Sixth Committee, as Chairman of the Working Group. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل غير رسمي معني بمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن وانتخبت السيد كريغ ج. دانييل، من جنوب أفريقيا، نائب رئيس اللجنة السادسة، رئيسا للفريق العامل.
    In 2001, the Commission having decided in 1998 to appoint an independent expert on the question of extreme poverty, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights issued a statement on poverty and human rights in order to identify the conceptual links between the two. UN في عام 2001، وبعد أن قررت لجنة حقوق الإنسان عام 1998 تعيين خبير مستقل معني بمسألة الفقر المدقع، أصدرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بيانا حول الفقر وحقوق الإنسان لتحديد الصلات المفاهيمية بين الاثنين.
    16. [No member of a branch who is a national of a Party that is involved in a question before the branch shall participate in the proceedings relating to that question.] UN 16- [لا يشارك أي عضو لفرع يكون مواطنا لطرف معني بمسألة معروضة أمام الفرع في الاجراءات المتعلقة بتلك المسألة.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus