"معهم بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with them on
        
    • to them about
        
    • with them the
        
    I shall look forward to consulting with them on some of the matters of which I have just spoken. UN وإني أتطلع إلى التشاور معهم بشأن بعض المسائل التي تحدثت عنها اﻵن.
    The Iraqi authorities, who have demonstrated considerable professionalism and patience, are addressing the humanitarian and logistical concerns of the residents of Camp Hurriya through daily interaction with them on camp management, under United Nations monitoring. UN وتتصدى السلطات العراقية حاليا، وقد تحلت بدرجة عالية من الاحترافية والصبر، للشواغل الإنسانية واللوجستية لدى سكان مخيم الحرية من خلال التواصل اليومي معهم بشأن إدارة المخيم، في ظل رقابة الأمم المتحدة.
    On the staff side, legitimate representativeness of SRBs through a system of elections ensuring a democratic representation of the staff-at-large and possible consultation with them on agreements with major impact. UN وفي جانب الموظفين، التمثيل المشروع لهيئات تمثيل الموظفين من خلال نظام للانتخابات يكفل التمثيل الديمقراطي لعموم الموظفين وإمكان التشاور معهم بشأن الاتفاقات ذات التأثير الكبير.
    Later, farmers from Central American countries will visit Africa to meet experts and practitioners and exchange information with them on traditional methodologies used in semi-arid ecosystems. UN وبعد ذلك، سيزور مزارعون من بلدان أمريكا الوسطى أفريقيا لمقابلة خبراء وممارسين للمهن الزراعية وتبادل المعلومات معهم بشأن الأساليب التقليدية المستخدمة في النظم الإيكولوجية شبه القاحلة.
    Close working relations are also maintained with special rapporteurs on thematic and country situations and collaboration continues with them on specific cases. UN ويبقي الاتحاد أيضا على علاقات عمل وثيقة مع المقررين الخاصين المعنيين بالحالات المواضيعية والقطرية، وهو يواصل التعاون معهم بشأن حالات محددة.
    She encourages the authorities to adopt the necessary preventive measures and to protect the life and physical integrity of the members of these communities and their leaders by concluding agreements with them on programmes adapted to their specific needs. UN وتشجع السلطات على اعتماد التدابير الوقائية اللازمة وحماية حياة أفراد هذه المجتمعات وزعمائهم وكذا سلامتهم الشخصية وذلك بإبرام اتفاقات معهم بشأن برامج تتمشى مع احتياجاتهم الخاصة.
    It would hold regular joint meetings with the leaders of the CCP delegations of both parties to consult directly with them on progress in the implementation of the peace process and to provide advice on measures to be taken to promote the timely implementation of the provisions of the Abidjan Accord. UN وستعقد اجتماعات مشتركة بانتظام مع زعماء وفود لجنة توطيد السلام من الطرفين للتشاور مباشرة معهم بشأن التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام وإسداء المشورة بشأن التدابير المقرر اتخاذها لتشجيع تنفيذ أحكام اتفاق أبيدجان في الوقت المناسب.
    We have consulted the originators of A/C.1/53/L.39, and they are aware that we want to continue consultations with them on this text before it comes to a vote. UN وتشــاورنا مع المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار A/C.1/53/L.39 وهم يدركون أننا نريد مواصلة المشــاورات معهم بشأن هذا النص قبل عرضه للتصويت.
    2. On 4 October 1996, the Secretariat met in Geneva with representatives of the three Governments to consult with them on the format and contents of the present document. UN ٢- وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، اجتمعت اﻷمانة في جنيف مع ممثلي الحكومات الثلاث للتشاور معهم بشأن شكل هذه الوثيقة ومحتوياتها.
    44. He hailed the willingness of the parties to return to the negotiating table and Algeria's willingness to work with them on any agreement they might reach with regard to confidence-building measures and human rights matters. UN 44 - وواصل حديثه فأشاد باستعداد الأطراف للعودة إلى طاولة المفاوضات وباستعداد الجزائر للعمل معهم بشأن أي اتفاق يتوصلون إليه فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة وقضايا حقوق الإنسان.
    In early April my Special Representative and senior UNAMI officials led teams to these locations in order to hear the views of local leaders on the ground and consult with them on confidence-building measures that could be taken by the respective communities. UN وفي أوائل نيسان/أبريل، ترأس مبعوثي الخاص، وكبار مسؤولي البعثة، الأفرقة التي توجهت إلى تلك المواقع من أجل الاستماع إلى آراء الزعماء المحليين على أرض الواقع، والتشاور معهم بشأن تدابير بناء الثقة التي يمكن أن تتخذها المجتمعات المعنية.
    46. During the reporting period, UNAMID was able to establish contact with its interlocutors and engaged with them on political developments in Darfur. UN 46 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت العملية المختلطة من الاتصال بمخاطبيها وتحاورت معهم بشأن التطورات السياسية في دارفور.
    The Chair met informally with the Permanent Representatives of the countries on the Agenda of the Council and of other interested countries and with Special Representatives of the Secretary General in Africa and held exchange of views with them on the problems of those countries and the support the Council can give them in the various outcomes of its meetings. UN واجتمع الرئيس بصفة غير رسمية مع الممثلين الدائمين للبلدان المدرجة على جدول أعمال المجلس ومع البلدان المهتمة الأخرى ومع الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا وتبادل الآراء معهم بشأن المشاكل التي تواجهها تلك البلدان، والدعم الذي يمكن للمجلس أن يقدمه من خلال ما يتوصل إليه في اجتماعاته المختلفة.
    To all these officials, he presented the situation obtaining on the ground and the political and other efforts being exerted by the African Union, and exchanged views with them on the best ways and means of ensuring more sustained international action in support of MISCA. UN وعرض الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي أمام كل محاوريه الحالة السائدة في الميدان والجهود السياسية وغيرها من الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، وتبادل وجهات النظر معهم بشأن أفضل سبل ووسائل اتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الدولي دعما لبعثة الدعم الدولية.
    I encourage members to ask questions of our panellists and to share comments with them on the Global Strategy -- including the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health -- in a constructive and interactive way. UN وأشجع الأعضاء على توجيه الأسئلة إلى المشتركين في المناقشة وتشاطر التعليقات معهم بشأن الاستراتيجية العالمية - بما في ذلك اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة لصحة المرأة والطفل - بطريقة بناءة وتفاعلية.
    78. During the second half of 2007, a number of African experts will visit Costa Rica, El Salvador and Honduras, to meet local farmers and exchange information with them on sustainable land management in drylands. UN 78- وأثناء النصف الثاني من عام 2007، سيزور عدد من الخبراء الأفارقة السلفادور، وكوستاريكا، وهندوراس، للاجتماع بالمزارعين المحليين وتبادل المعلومات معهم بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة.
    2. Acting on behalf of the Security Council, Ambassador Oshima will meet with UNMEE officials and those representing troop contributors, and exchange views with them on the situation on the ground and the activities of UNMEE. UN 2 - وسوف يتصرف السفير أوشيما باسم مجلس الأمن، حيث سيجتمع بالمسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وأولئك الذين يمثلون الجهات المساهمة بقوات، وسيتبادل الآراء معهم بشأن الحالة على أرض الواقع وأنشطة البعثة.
    The Secretary of State held another dialogue on the Law on 8 March with 400 village chiefs (10 of them women) from all districts to consult with them on implementation strategies. UN وأجرى وزير الدولة حواراً آخر بشأن القانون في 8 آذار/مارس مع 400 من رؤساء القرى (بينهم عشر نساء) من جميع المقاطعات للتشاور معهم بشأن استراتيجيات التنفيذ.
    Easy, just talk to them about stuff that they relate to. Open Subtitles من السهل ذلك ، فقط تحدثي معهم بشأن أشياء هم يتعلقون بها
    The purpose of the visit was two-fold: to continue contacts with SLM/A leaders on the ground concerning the Darfur peace negotiations and to discuss with them the security problems facing humanitarian assistance convoys. UN وكان الغرض من الزيارة ذا شقين: مواصلة الاتصالات في الميدان مع زعماء الحركة الشعبية/الجيش الشعبي بشأن مفاوضات السلام في دارفور والتباحث معهم بشأن المشاكل الأمنية التي تواجهها قوافل المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus