"معهم عندما" - Traduction Arabe en Anglais

    • with them when
        
    • with when
        
    • when they
        
    I figured you were working with them when I saw the surveillance. Open Subtitles أعتقدتُ لوهلة بأنك تعمل معهم عندما شاهدت اللقطات الفديوية من كاميرات المراقبة
    Because I don't want you to go down with them when they do. Open Subtitles لأنني لا أريدك أن تسقط معهم عندما يسقطون
    But that does not mean they can take the furniture with them when they leave. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون
    Chlo, can we just cut through some of these problems and deal with them when we get home? Open Subtitles كلوي، هل يمكننا فقط تجاوز بعض هذه المشاكل؟ والتعامل معهم عندما نصل إلى المنزل؟
    It's just harmless fun, like all those women you were with when we were married. Open Subtitles إنه مجرد كتاب ممتع غير مضر مثل جميع النساء التي كنتَ معهم عندما كنا متزوجين
    You know those people you grow up with, maybe you took baths with them when you were little, but now they just annoy the shit out of you? Open Subtitles تعلم هؤلاء الناس الذي نموت معهم, ربما أستحميت معهم عندما كنت صغيراً, لكن الآن يزعجون الهراء منك؟
    Two girls stated there was a third girl with them when our two victims attacked and were killed. Open Subtitles ذكرت الفتاتين, أنه كان هناك فتاة ثالثة معهم. عندما تم الهجوم علي الضحيتين وتم قتلهم.
    Maybe that's because you'd rather wallow in the dead friends than deal with them when they're alive. Open Subtitles ربما هذا ل كنت تفضل تخبط في أصدقاء القتلى من صفقة معهم عندما يكونون على قيد الحياة.
    They burried him in a family plot where he would be with them when their time came. Open Subtitles وقد دفنوه في مقبرة العائلة حيث سيكون معهم عندما تحين ساعتهم
    like, being sort of, like, sexy with them when, like, it's sort of like it's all, like, cute and, like, sweet and, like, intense but like in a cerebral way, kind of. Open Subtitles أن أكون نوعا ما مثيرة معهم عندما كان الجميع يقول مثل جميلة وفاتنة وعميقة
    Listen, spend as much time as you can with them when they're young. Open Subtitles أصغي، إقضى الكثير من الوقت قدر ما أمكنك معهم عندما يكون الشباب هناك.
    First, they round up their strongest animals with lassoes, a skill that their ancestors brought with them when they came north from Central Asia. Open Subtitles أولاً، يُوثقون أشدّ دوابّهم بالحبال، مهارةٌ أتى بها أجدادهم معهم عندما جاءوا شمالاً من آسيا الوسطى
    Uh-uh. You got it all wrong, sugar. Why would I want to be with them when I could be with you? Open Subtitles لا، لا، فهمتني خطأ، يا حبيبي لماذا أريد أن أكون معهم عندما أحصل لك؟
    You cannot avoid dealing with them when you're the guard for a circus Open Subtitles أنت لا تستطيع تجنّب التعامل معهم عندما تكون حارساً للسيرك
    He had been working to de-train resident representatives out of the habits of the past and had, for example, urged them to take journalists with them when they visited projects in the field. UN وقال إنه يعمل لتخليص الممثلين المقيمين من عاداتهم السابقة، ويحثهم مثلا على اصطحاب الصحفيين معهم عندما يقومون بزيارة مشاريع في الميدان.
    In some instances, these individual claimants have only those documents to support their claims that they were able to carry with them when they fled Kuwait. UN ولم يتوفر لأصحاب المطالبات الأفراد في بعض الحالات سوى تلك المستندات اللازمة لدعم مطالبتهم التي استطاعوا حملها معهم عندما فروا من الكويت.
    You can leave with them when we're done. Open Subtitles بوسعك المغادرة معهم عندما ننتهي
    And we need to get ready to fight our way out with them when they do. Open Subtitles ويجب ان نستعد للقتال معهم عندما يقاتلون
    You didn't mind meeting the people I worked with when they were models. Open Subtitles أنت لم تمانع مقابلة الذين أعمل معهم عندما كانوا فتيات عرض
    The others, those who do not trust in Africa and the Africans, who attempt to hinder our continent's efforts to free itself from neocolonialism and dictatorships, who are today trying to discredit and undermine our leaders at any cost, they are the ones we will obviously be forced to deal with when we come to them. UN أما اﻵخرون الذين لا يثقون بأفريقيا واﻷفارقة، والذين يحاولون إعاقة جهود قارتنا لتحرير نفسها من الاستعمار الجديد والدكتاتوريات والذين يحاولون اليوم تشويه سمعة قادتنا وإضعاف مكانتهم بأي ثمن، منهم الذين سنضطر بداهة إلى التعامل معهم عندما نأتي إليهم.
    And after you tell the parents... they might want you there when they tell the child. Open Subtitles وبعد ان تخبري الوالدين ربما يريدونك معهم عندما يقولون للطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus