"معوزا" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigent
        
    • needy
        
    " (i) if he is permanently indigent either as a result of an incurable disease or for any other reason; or UN ' ' ' 1` إذا كان معوزا عوزا دائما إما نتيجة مرض عضال أو لأي سبب آخر؛ أو
    It is estimated that an average of 33 indigent accused persons will be in trial and appellate proceedings before the Tribunal during the biennium. UN ويقدر أن 33 متهما معوزا في المتوسط سيعرضون على المحكمة في إطار إجراءات المحاكمة والاستئناف خلال فترة السنتين.
    The Tribunal would like to consider this amount to be the financial threshold in determining whether the suspect or accused is indigent or without sufficient means. UN وتود المحكمة أن تعتبر أن هذا المبلغ هو الحد المالي الذي يعتبر بموجبه المتهم معوزا أو بدون موارد كافية.
    Any suspect or accused person whose assets are below the threshold and above $10,000 shall be considered as partly indigent. UN وأي مشتبه أو متهم تقل أصوله عن الحد وتتجاوز 000 10 دولار سيعتبر معوزا جزئيا.
    A total of 268 needy persons, including 4 widows and 3 disabled persons, benefited from UNHCR assistance. UN وفي المجموع أفاد من مساعدة المفوضية ٨٦٢ شخصا معوزا من بينهم أربع أرامل وثلاثة معاقين.
    " (i) if he is permanently indigent either as a result of an incurable disease or for any other reason; or UN ' ' ' 1` إذا كان معوزا عوزا دائما إما نتيجة مرض عضال أو لأي سبب آخر؛ أو
    The Tribunal considered this amount as being the financial threshold in determining whether the suspect or accused is indigent or not. UN واعتبرت المحكمة أن هذا المبلغ هو الحد المالي الأنى لتحديد ما إذا كان المشتبه فيه، أو المتهم، معوزا.
    The Registry has also established the appropriate mechanism to determine whether the accused is indigent as stipulated in the statute of the Tribunal. UN كما وضع قلم المحكمة اﻵلية الملائمة لتحديد ما إذا كان المتهم معوزا على النحو المنصوص عليه في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    The Registrar may authorize payment for reasonable communication expenses of indigent detainees. UN ويجوز للمسجل أن يرخص بدفع نفقات الاتصال المعقولة اذا كان المحتجز معوزا.
    Most of the amendments relate to those provisions governing verification and determination of whether the applicant is indigent as well as the assignment and dismissal of defence counsel within the Tribunal's legal aid system. UN ويتعلق معظم التعديلات بالأحكام المنظمة للتحقق والبت فيما إذا كان مقدم الطلب معوزا بالإضافة إلى تكليف محامي الدفاع وعزله في إطار نظام المساعدة القانونية للمحكمة.
    These are the thresholds below which the Tribunals would regard a person as indigent, or without sufficient means, and therefore qualified for legal aid up to those amounts. UN هذه هي العتبات التي تعتمدها المحكمتان لاعتبار كل شخص لا يملكها شخصا معوزا أو يفتقر إلى القدرات المالية الكافية، وعليه يصبح مؤهلا للحصول على مساعدة مالية تصل إلى هذين المبلغين.
    Article 4 of the directive continues by stating that a person shall be considered to be indigent if he/she does not have sufficient means to engage counsel and to be legally represented or assisted by counsel of his/her choice. UN وتمضي المادة 4 من الأمر التوجيهي بالنص علي أن الشخص يعتبر معوزا إذا لم تكن لديه موارد كافية لكي يوكل محام ولكي يمثله أويساعده قانونا محام من إختياره.
    218. On 29 July 2002, the appellant Žigić sought a suspension of proceedings in his appeal as he had been informed by the Registry that his legal aid had been withdrawn because he could no longer be considered indigent. UN 218- في 29 تموز/يوليه 2002 طلب المستأنف زيديتش وقف الإجراءات المتعلقة باستئنافه بعد أن أخطره رئيس القلم بسحب المساعدة القانونية المقدمة إليه لأنه لم يعد يعتبر معوزا.
    46. The directive also deals with the suspect's right to counsel, the considerations as to whether he or she is indigent and the forms of application that have to be made by the suspect. UN 46 - والتوجيه الإجرائي يتناول أيضا حق المتهم في الاستعانة بمحام، والاعتبارات المتعلقة بمعرفة ما إذا كان المتهم معوزا أم لا، واستمارات الطلبات التي ينبغي أن يقدمها المتهم.
    59. Articles 18 and 21 of the Statute entitle a suspect or accused to, inter alia, legal assistance of his/her own choosing or, if indigent, to free legal assistance. UN ٥٩ - تخول المادتان ١٨ و٢١ من النظام اﻷساسي للمشتبه فيه أو المتهم الحق في جملة أمور منها المساعدة القانونية التي يختارها أو المساعدة القانونية المجانية، إن كان معوزا.
    The Registry has defined the means below which an accused can be considered indigent or partially indigent and has drawn up a formula under which ICTR would be able to determine the contributions to be made by an accused who partially qualifies for legal aid. UN وقام قلم المحكمة بتحديد المستويات التي يمكن دونها أن يعد المتهم معوزا بصورة كاملة أو جزئية، كما وضع صيغة يمكن للمحكمة بموجبها أن تحدد المساهمات التي يقدمها المتهم الذي يتأهل جزئيا للحصول على معونة قانونية.
    246. On 29 July 2002, Mr. Žigić sought a suspension of proceedings in his appeal, as he had been informed by the Registry that his legal aid had been withdrawn by the Registrar on the basis that he could no longer be considered indigent. UN 246- وفي 29 تموز/يوليه 2002 طلب المستأنف زيغيتش وقف الإجراءات المتعلقة باستئنافه بعد أن أخطره رئيس قلم المحكمة بسحب المساعدة القانونية المقدمة إليه لأنه لم يعد يعتبر معوزا.
    46. There were no quantitative criteria to determine whether an accused qualified for legal aid; for example, there was no financial threshold established below which an accused person was regarded as indigent. UN 46 - ولم توجد معايير كمية لتحديد ما إذا كان المتهم مستوفيا لشروط الحصول علي المعونة القانونية ، وعلي سبيل المثال ، لم يكن هناك حد مالي حيث يعتبر المتهم الذي يندرج أدني هذا الحد معوزا .
    Similarly, article 5 of the Directive of the International Tribunal for the Former Yugoslavia provides that, " a suspect or an accused shall be considered to be indigent if he does not have sufficient means to retain counsel of his choice " . UN كذلك، تنص المادة 5 من توجيه المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن " يعتبر شخص مشتبه فيه أو متهم معوزا إذا لم تكن لديه وسائل كافية لتوظيف محام يختاره " .
    61. Care and maintenance assistance is being provided to 35 needy urban refugees. UN ١٦- توفر المساعدة في إطار الرعاية واﻹعالة ﻟ ٥٣ لاجئا حضريا معوزا.
    AMAL MOROCCO 2008 (ongoing): AIDE Fédération has put in place a programme to combat insecurity and educational exclusion among 5,902 needy children in 11 public primary schools in priority zones in the city of Mohammedia (Morocco). UN مشروع " أمل المغرب " 2008 - إلى الآن: وضعت الوكالة برنامجاً لمكافحة عدم الانتظام في الدراسة والاستبعاد من التعليم شمل 902 5 طفلا معوزا في 11 مدرسة ابتدائية عمومية في الأحياء ذات الأولوية في مدينة المحمدية (المغرب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus