"معياراً دولياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • an international standard
        
    • an international norm
        
    Apart from its progress in terms of universal accession, the Convention has established an international standard which is also respected by the majority of those States that have not yet joined this important humanitarian instrument. UN وإلى جانب التقدم في الاتفاقية من حيث عالمية الانضمام فقد وضعت معياراً دولياً تحترمه أيضاً أغلبية الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الإنساني الهام.
    Clearly, an international standard has been created, that is, the total prohibition of the production, stockpiling, use and transfer of anti-personnel landmines, and this standard is one that cannot be circumvented even by the non-signatory States. UN ومن الواضح أن معياراً دولياً قد وُضع وهو الحظر التام لإنتاج وتخزين واستعمال ونقل الألغام المضادة للأفراد وهذا المعيار لا يمكن التحايل عليه حتى من جانب الدول غير الموقعة.
    Reaffirming that human rights are of international concern and that the Universal Declaration of Human Rights constitutes an international standard of paramount importance which has been incorporated in the text of State constitutions in many countries all over the world, UN وإذ تعيد تأكيد أن حقوق اﻹنسان لها أهمية دولية وأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشكل معياراً دولياً بالغ اﻷهمية أُدرج في نص دساتير الدول في بلدان كثيرة في جميع أنحاء العالم،
    Its aim is the achievement of a final agreement that attempts to deal with the subject in all its dimensions and aspires to constitute an international standard for similar agreements. UN ويتمثل هدفه في تحقيق اتفاق نهائي يسعى للتعامل مع المسألة من جميع أبعادها ويطمح إلى أن يشكل معياراً دولياً تُنسج على منواله اتفاقات مماثلة.
    This clearly illustrates that the Mine Ban Convention is becoming an international norm, which is working beyond the membership of the Convention. UN ويبين ذلك بوضوح أن اتفاقية حظر الألغام في طريقها إلى أن تصبح معياراً دولياً تأخذ به جهات غير أعضاء في الاتفاقية.
    We anticipate that this IAEA " milestones " document will become an international standard for nuclear power development, and encourage any country that is seriously considering establishing a nuclear power program to commit to adopting this standard. UN ونحن نتوقع أن وثيقة " المعالم " هذه الصادرة عن الوكالة ستصبح معياراً دولياً لتنمية الطاقة النووية وستشجع أي بلد ينظر جدياً في إنشاء برنامج طاقة نووية على الالتزام باعتماد هذا المعيار.
    The Committee believes that there is an international standard concerning the specific rights of people belonging to such groups, together with generally recognized norms concerning equal rights for all and nondiscrimination, including those incorporated in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وترى اللجنة أن هناك معياراً دولياً يتعلق بالحقوق المحددة للأشخاص المنتمين لتلك المجموعات، إلى جانب معايير معترف بها عموماً تتعلق بتساوي الجميع في الحقوق وبعدم التمييز، بما في ذلك الحقوق المدرجة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    We believe that this platform could be replicated to give impetus to the establishment of global commitments that could become an international standard for the prevention and control of diabetes, a disease that has caused about 1.3 million deaths around the world and is the leading cause of death in Ecuador. UN ونعتقد أنه يمكن تكرار هذا البرنامج لإعطاء زخم لإيجاد التزامات عالمية يمكن أن تصبح معياراً دولياً للوقاية من داء السكري ومكافحته، وهو مرض أدّى إلى 1.3 مليون وفاة في أرجاء العالم، وشكَّل السبب الرئيسي للوفيات في إكوادور.
    With regard to (a), although the TBT Agreement and its Code of Good Practice refers to international standards, it does not include a definition of what constitutes an international standard. UN ٠١- فيما يتعلق ﺑ)أ(، رغم أن اتفاق الحواجز التقنية أمام التجارة ومدونة قواعد حسن الممارسة الملحقة به يشير إلى معايير دولية، فإنه لا يشمل تعريفاً لما يشكل معياراً دولياً.
    The collaborating entities released for public comment an international standard for determining greenhouse-gas emissions for cities at the fifth session of the World Urban Forum, in Rio de Janeiro, Brazil, in March 2010. UN وقد أصدرت الكيانات المتعاونة معياراً دولياً لتحديد انبعاثات غازات الإحترار العالمي في المدن أثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو، البرازيل، في آذار/مارس 2010، لكي يعلق عليها الجمهور.
    The speaker noted that in March 2009, the International Auditing and Assurance Standards Board had completed a suite of 36 ISAs as well as an international standard on Quality Control (ISQC 1). UN وأشار المتحدث إلى أنه في آذار/مارس 2009، استكمل المجلس الدولي لمراجعة الحسابات ومعايير الضمان مجموعة تضم 36 معياراً دولياً لمراجعة الحسابات فضلاً عن معيار دولي لمراقبة الجودة (هو المعيار الدولي 1).
    Many organizations, including regional organizations, set their own agendas in the area of international trade law and either do not see the relevance of the work of UNCITRAL to that agenda or view that work as being at the same level of importance as their own (rather than as establishing an international standard to be followed) and thus simply a source of reference information. UN وتقوم منظمات عديدة، بما فيها المنظمات الإقليمية، بوضع جداول أعمالها هي في مجال القانون التجاري الدولي، وهي إما لا ترى أهمية لعمل الأونسيترال بالنسبة لجداول أعمالها هذه أو أنها ترى أنَّ ذلك العمل له نفس مستوى أهمية عملها هي (وليس باعتباره يرسي معياراً دولياً ينبغي اتِّباعه) وأنه بالتالي مجرّد مصدر من مصادر المعلومات المرجعية.
    He would also note that as seen in the 1995 Copenhagen Declaration of the World Summit for Social Development, the right to be free from attempts at assimilation is emerging as an international norm. UN ويود الممثل الخاص أن يشير أيضا إلى أن الحق في عدم التعرض لمحاولات التذويب، كما هو مبين في إعلان كوبنهاغن لعام 1995 الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في سبيله إلى أن يكون معياراً دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus