"معيار قانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal standard
        
    • legal norm
        
    • a legal
        
    (i) Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor arbitration UN `1` إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين
    Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    The Commission entrusted its Working Group II with the task of preparing a legal standard on that topic. UN وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني بمهمّة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع.
    Case for an international legal standard of a binding nature on the right to development UN مبررات وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم فيما يتعلق بالحق في التنمية
    In the same way, we cannot say that it is an international legal norm created instantaneously upon its adoption by a particular summit. UN وبنفس الطريقة، لا يمكننا القول بأنها معيار قانوني دولي استحدث فور اعتماده من قِبل أحد مؤتمرات القمة.
    It was not appropriate to use any criteria relating to the right to development as a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature. UN فليس من المناسب استخدام أي معايير تتصل بالحق في التنمية أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع إلزامي.
    Preparation of a legal standard on online dispute resolution for cross-border electronic transactions UN إعداد معيار قانوني بشأن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود
    Her Government would continue to engage with the Working Group on the Right to Development, although in its view the Working Group's efforts should not lead to a binding international legal standard. UN وستواصل حكومتها التشارك مع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، رغم أنها ترى أن الجهود التي يبذلها الفريق العامل لا ينبغي أن تفضي إلى وضع معيار قانوني ملزم على الصعيد الدولي.
    Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Preparation of a legal standard on online dispute resolution for cross-border electronic transactions UN إعداد معيار قانوني بشأن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود
    His delegation supported efforts to draft a balanced legal standard on transparency in investor-State arbitration. UN وقال إن وفده يؤيد الجهود المبذولة لصياغة معيار قانوني متوازن بشأن الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول.
    Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    The Commission entrusted its Working Group II with the task of preparing a legal standard on that topic. UN وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني بمهمة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع.
    Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    100. The United States could not accept language that contemplated an international legal standard of a binding nature. UN ١٠٠ - واسترسلت قائلة إن الولايات المتحدة لا تستطيع أن تقبل صياغة تنطوي على معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم.
    That decision provided flexibility on the issue, which was important because many investment treaties had been finalized long before the Commission had begun its work on a legal standard for transparency. UN ويوفر هذا القرار المرونة بشأن هذه المسألة، وهو أمر مهم لأن عدداً كبيراً من معاهدات الاستثمار قد وضع في صيغته النهائية قبل وقت طويل من بدء اللجنة عملها المتعلق بوضع معيار قانوني للشفافية.
    4. Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN 4- إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    IV. Preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration UN رابعاً- إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي
    The treaty that we are working for should enable us to put in place a binding, non-discriminatory legal norm to be imposed on all States. UN ينبغي أن تسمح لنا المعاهدة التي نعمل على إبرامها بوضع معيار قانوني غير تمييزي ملزم لجميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus