But regardless of the stage of development, we believe that delivering better living standards to Singaporeans is predicated on good governance. | UN | لكن، بصرف النظر عن مرحلة التنمية، نعتقد أن توفير مستويات معيشة أفضل لسكان سنغافورة يعتمد على وجود حوكمة رشيدة. |
The major thrust of the MDGs is the elimination of extreme poverty by ensuring better living standards for all our peoples. | UN | والمقصد الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية يتمثل في القضاء على الفقر المدقع عن طريق كفالة مستويات معيشة أفضل لجميع شعوبنا. |
Fight against corruption: Bangladesh is committed to its fight against corruption, which it considers an obstacle to ensuring a better living standard for its people. | UN | مكافحة الفساد: تلتزم بنغلاديش بكفاحها ضد الفساد، الذي تعتبره عائقاً أمام كفالة مستوى معيشة أفضل لشعبها. |
The coyotes used this tunnel to smuggle some of us out of the aisle... in hope of a better life. | Open Subtitles | عصابات التهريب تستخدم هذا النفق في عمليات تهريبنا من هذا الرواق إلى رواق أفضل آملين في معيشة أفضل |
Economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development, which is the framework of efforts to achieve a higher quality of life for all people. | UN | والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة، التي هي اﻹطار للجهود المبذولة من أجل تمتع الجميع بمستوى معيشة أفضل. |
The prevailing conditions of peace and stability provide opportunities for the people of Myanmar to enjoy better standard of living and human rights. | UN | وتتيح حالة السلام والاستقرار السائدة الفرصة لشعب ميانمار للتمتع بمستوى معيشة أفضل ومستوى حقوق إنسان أعلى. |
The Government had continued and enhanced the process of economic reform to ensure better living standards and a humane, just society. | UN | وتواصل الحكومة عملية الاصلاح الاقتصادي وتعزيزه لتأمين مستويات معيشة أفضل ومجتمع إنساني يسوده العدل. |
For its part, Myanmar is striving to promote better living standards for its people. | UN | وتسعى ميانمار، من جانبها، إلى تعزيز مستويات معيشة أفضل لشعبها. |
Communities living in balance with their environment can provide better living conditions for children. | UN | فالمجتمعات التي تعيش على نحو متوازن مع بيئتها، تستطيع أن توفر ظروف معيشة أفضل للأطفال. |
We have achieved significant results in many fields, providing the people with better living conditions. | UN | وقد حققنا نتائج هامة في مجــالات عديــدة ووفرنــا بذلك ظروف معيشة أفضل للناس. |
If democracy and freedom are to exist and endure, peoples must enjoy development and better living conditions. | UN | فإذا ما كان للديمقراطية والحرية أن توجدا وتصمدا، فيجــب أن تتمتع الشعوب بالتنمية وبظروف معيشة أفضل. |
Stressing further the role of sustainable tourism, including ecotourism, in promoting rural development and better living conditions for sustainable rural populations, | UN | وإذ تؤكد كذلك دور السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، في تعزيز التنمية الريفية وتهيئة ظروف معيشة أفضل لسكان الريف بحيث يستطيعون الصمود في مواجهة أي ظرف، |
Stressing further the role of sustainable tourism, including ecotourism, in promoting rural development and better living conditions for sustainable rural populations, | UN | وإذ تؤكد كذلك دور السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، في تعزيز التنمية الريفية وتهيئة ظروف معيشة أفضل لسكان الريف بحيث يستطيعون الصمود في مواجهة أي ظرف، |
Stressing further the role of ecotourism in promoting rural development and better living conditions of sustainable rural populations, | UN | وإذ تؤكد كذلك دور السياحة البيئية في تعزيز التنمية الريفية وتهيئة ظروف معيشة أفضل لسكان الريف بحيث يستطيعون الصمود في مواجهة أي ظرف، |
In that context, Montenegro is making efforts to keep pace with global trends, contributing to endeavours to ensure better living conditions and a more humane environment for us and future generations. | UN | وفي هذا السياق، تبذل جمهورية الجبل الأسود جهودا لمواكبة الاتجاهات العالمية، وتسهم في الجهود لتأمين ظروف معيشة أفضل وبيئة أكثر إنسانية لنا وللأجيال القادمة. |
The resolve of donor countries and cooperators will be decisive for the full and effective implementation of policies aimed at consolidating better living conditions and guaranteeing the rights of children. | UN | وعزم البلدان المانحة والمتعاونين سيكون حاسما للتنفيذ التام والفعلي للسياسات الرامية إلى توطيد ظروف معيشة أفضل وضمان حقوق الطفل. |
The other involves the creation of a better life for the people. | UN | أما الوجه اﻵخر فهو تحقيق معيشة أفضل للشعب. |
Economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development, which is the framework of efforts to achieve a higher quality of life for all people. | UN | والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة، التي هي اﻹطار للجهود المبذولة من أجل تمتع الجميع بمستوى معيشة أفضل. |
Our peoples all share a common dream: the dream of freedom to chart their own destinies; the dream of self-reliance; the dream of a better standard of living. | UN | إن شعوبنا جميعا تشارك في حلم واحد، هو أن تكون حرة في اختيار مصيرها وفي الاعتماد على نفسها وفي أن تحقق مستوى معيشة أفضل. |
This phenomenon also generates the movement of people to other areas in search of a better livelihood. | UN | وتؤدي هذه الظاهرة أيضا إلى انتقال السكان إلى مناطق أخرى بحثا عن أسباب معيشة أفضل. |
Collectively we can provide the millions of poor, vulnerable and deprived a better quality of life. | UN | ويمكننا بشكل جماعي أن نوفر للملايين من الفقراء والضعفاء والمحرومين مستوى معيشة أفضل. |
The organization reaffirms to tribe members that they have fundamental human rights as a people and as individuals and the United Nations can help them achieve social progress to attain a better standard of life. | UN | وتكرر المنظمة التأكيد لأفراد القبائل على ما لهم من حقوق الإنسان الأساسية كشعب وكأفراد وعلى أن الأمم المتحدة يمكن أن تساعدهم على تحقيق التقدم الاجتماعي وبلوغ مستوى معيشة أفضل. |
A number of studies indicate that this model does not necessarily deliver better livelihoods for small-scale farmers or improve rural development and the realization of the right to food. | UN | إذ يشير عدد من الدراسات إلى أن هذا النموذج لا يوفر بالضرورة سبل معيشة أفضل لصغار المزارعين أو يعزز التنمية الريفية وإعمال الحق في الغذاء. |
In this respect, Madagascar cannot but welcome this innovative approach because it is based on the same values and the same ideals underlying my Government's quest for social and economic progress, whose goal is to provide a higher standard of living for the Malagasy people in conditions of greater freedom. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسع مدغشقر إلا أن ترحب بهذا النهج المبتكر ﻷنه ينطلق من نفس القيم ونفس المُثُل التي استرشدت بها حكومة بلدي في سعيها نحو التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي يهدف إلى توفير مستوى معيشة أفضل لشعب مدغشقر في جو من الحرية أرحب. |