"معينة خاضعة للرقابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • particular controlled substance
        
    • given controlled substance
        
    • particular controlled substances
        
    Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: UN ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل:
    Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: UN ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل:
    Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: UN ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل:
    The table below indicates when a Party must impose a ban on the import of a particular controlled substance. UN ويشير الجدول أدناه إلى متي ينبغي للطرف أن يفرض حظراً على استيراد مادة معينة خاضعة للرقابة.
    She concluded by observing that it had been decided that terminal phase-out management plans should cover ozonedepleting substances, not just CFCs but also carbon tetrachloride and methyl chloroform in particular, where data indicated recent consumption of an ozonedepleting substance in a country with a zero baseline for a given controlled substance. UN واختتمت حديثها بملاحظة مفادها بأنه تقرر ضرورة أن تغطي خطط إدارة التخلص التدريجي النهائية المواد المستنفدة للأوزون، ليس مركبات الكربون الكلورية فلورية فحسب وإنما رابع كلوريد الكربون وبروميد الميثيل أيضاً على وجه الخصوص، حيث تشير البيانات إلى استهلاك حديث العهد من مادة مستنفدة للأوزون في بلد واحد له خط أساس صفري من مادة معينة خاضعة للرقابة.
    The list may include a Party that has returned to compliance with the Protocol's control measures, thereby fulfilling its legal obligations as prescribed by the Protocol, but has not yet completed implementation of all the commitments made to the Meeting of the Parties with regard to the phase out of particular controlled substances that is the subject of their plan of action. UN وقد تشمل القائمة طرفا عاد إلى الامتثال إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول، وبذلك يكون قد أوفى بتعهداته القانونية التي يحددها البروتوكول، ولكنه لم يُكمل بعد تنفيذ جميع الالتزامات التي بُذلت لاجتماع الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مواد معينة خاضعة للرقابة هي موضوع خطة عمله.
    Nevertheless, in previous years a number of Parties which exceeded the prescribed level of production or consumption of a particular controlled substance for a given year explained that their excess production or consumption represented: UN ورغماً عن ذلك، ففي السنوات السابقة، قام عدد من الأطراف التي تجاوزت المستوى المقرر لإنتاج أو استهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة محددة بتوضيح أن إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثل:
    The type of non-compliance concerned is most often a Party's apparent failure to comply with the Protocol's provisions to phase out the consumption and production of a particular controlled substance. UN وكثيراً ما يتمثل نوع عدم الامتثال المعني في عجز الطرف الواضح عن الامتثال لأحكام البروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة.
    Some plans of action contained in decisions are designed not only to return the Party to compliance but also to accelerate that Party's phaseout of a particular controlled substance. UN وقد صممت بعض خطط العمل الواردة في المقررات ليس فقط لإعادة الطرف إلى الامتثال بل ولتسريع التخلص التدريجي لدى طرف ما من مادة معينة خاضعة للرقابة.
    The type of non-compliance concerned is most often a Party's apparent failure to comply with the Protocol's provisions to phase out the consumption and production of a particular controlled substance. UN وكثيراً ما يتمثل نوع عدم الامتثال المعني في عجز الطرف الواضح عن الامتثال لأحكام البروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة.
    Some plans of action contained in decisions are designed not only to return the Party to compliance but also to accelerate that Party's phaseout of a particular controlled substance. UN وقد صممت بعض خطط العمل الواردة في المقررات ليس فقط لإعادة الطرف إلى الامتثال بل ولتسريع التخلص التدريجي لدى طرف ما من مادة معينة خاضعة للرقابة.
    It should be noted that paragraph 8 of Article 4 makes provision for the Meeting of the Parties to determine that a country should be considered a State party to the Protocol for the purpose of trade in a particular controlled substance. UN وتنبغي الإشارة إلى أن الفقرة 8 من المادة 4 تنص على عقد اجتماع للأطراف لتقرر أن بلدا ينبغي اعتباره بلدا طرفاً في البروتوكول لأغراض التجارة في مادة معينة خاضعة للرقابة.
    Type 3 relates to the mid-year meetings of the Committee, where a Party has submitted an explanation confirming its non-compliance with its obligations under the Protocol to phase out the consumption or production of a particular controlled substance, but has not submitted a plan of action to address the non-compliance. UN حيث يكون أحد الأطراف قد قدم توضيحاً يؤكد عدم امتثاله بموجب البروتوكول للتخلص التدريجي من استهلاك أو إنتاج مادة معينة خاضعة للرقابة إلا أنه لم يقدم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال.
    C2: No plan submitted, resulting in forwarding of draft decision to Meeting of Parties This routine procedural matter relates to the end-of-year meeting, where a Party has submitted an explanation for its reported deviation from its obligations under the Protocol to phase out production and consumption of a particular controlled substance confirming its non-compliance, but has not submitted a plan of action to address the deviation. UN ج2: تتعلق هذه المسألة الإجرائية الروتينية باجتماع اللجنة آخر السنة، عندما يقدم أحد الأطراف توضيحاً عن ما ذكر بشأن انحرافه عن التزاماته وفقاً للبروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة وهو ما يعزز امتثاله، ولكنه لم يقدم خطة عمل لمعالجة الانحراف.
    Type 6 relates to both the mid-year and end-of-year meetings of the Committee, where a Party has submitted an explanation for a deviation from its obligations under the Protocol to phase out production and consumption of a particular controlled substance and a plan of action containing time-specific benchmarks and supporting regulatory measures to return the Party to compliance. UN تتعلق الحالة 6 باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة عندما يقدم أحد الأطراف توضيحاً عن انحرافه عن التزاماته طبقاً للبروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة وخطة عمل تشتمل على علامات قياس محددة زمنياً وتؤيد التدابير التنظيمية بعودة الطرف إلى الامتثال.
    Type 8 relates to the end-of-year meeting, where a Party has submitted an explanation for its reported deviation from its obligations under the Protocol to phase out production and consumption of a particular controlled substance confirming its non-compliance, but has not submitted a plan of action to address the deviation. UN تتعلق الحالة 8 باجتماع اللجنة آخر السنة، عندما يقدم أحد الأطراف توضيحاً عن ما ذكر بشأن انحرافه عن التزاماته وفقاً للبروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة وهو ما يعزز امتثاله، ولكنه لم يقدم خطة عمل لمعالجة الانحراف.
    Type 6 relates to both the mid-year and end-of-year meetings of the Committee, where a Party has submitted an explanation for a deviation from its obligations under the Protocol to phase out production and consumption of a particular controlled substance and a plan of action containing timespecific benchmarks and supporting regulatory measures to return the Party to compliance. UN حيث يكون أحد الأطراف قد قدم توضيحاً للانحراف عن التزاماته بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة وقدم خطة عمل تتضمن علامات قياس معينة محددة الوقت وتدابير تنظيمية مساندة لعودة الطرف إلى الالتزام.
    * Parties are only required to have complied with the control measures for a particular controlled substance if they have ratified, accepted, acceded to, succeeded to or approved the treaty instrument listing that substance. UN * المطلوب فقط من الأطراف أن تكون قد امتثلت لتدابير الرقابة المفروضة على مادة معينة خاضعة للرقابة إذا كانت تلك الأطراف قد صادقت، أو قبلت، أو انضمت أو خَلَفَتْ أو اعتمدت صك الاتفاقية الذي تندرج تلك المادة فيه.
    * Parties are only required to have complied with the control measures for a particular controlled substance if they have ratified, accepted, acceded to, succeeded to or approved the treaty instrument listing that substance. UN * المطلوب فقط من الأطراف أن تكون قد امتثلت لتدابير الرقابة المفروضة على مادة معينة خاضعة للرقابة إذا كانت تلك الأطراف قد صادقت، أو قبلت، أو انضمت أو خَلَفَتْ أو اعتمدت صك الاتفاقية الذي تندرج تلك المادة فيه.
    Type 8 relates to the end-of-year meeting, where a Party has submitted an explanation for its reported deviation from its obligations under the Protocol to phase out production and consumption of a particular controlled substance confirming its non-compliance, but has not submitted a plan of action to address the deviation. UN 23 - تمت الحالة 8 إلى اجتماع نهاية العام عندما يكون طرف قد قام بتقديم توضيح لانحرافه المبلغ عنه عن التزاماته التي يفرضها البروتوكول بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك مادة معينة خاضعة للرقابة يؤكد عدم امتثاله ولكنه لم يقدم خطة عمل للتصدي لهذا الانحراف.
    In its report, which had been discussed by the Implementation Committee, the Secretariat noted that in previous years a number of Parties that had exceeded the prescribed levels of production or consumption for particular controlled substances for a given year had explained that their excess production or consumption in a given year represented: UN وأشارت الأمانة في تقريرها، الذي ناقشته لجنة التنفيذ، إلى أن عدداً من الأطراف التي تجاوزت في سنوات سابقة المستويات المحددة من إنتاج أو استهلاك مواد معينة خاضعة للرقابة بالنسبة لسنة معينة، أوضحت أن إنتاجها أو استهلاكها الزائدين في سنة معينة يمثلان:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus