"معينين دوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • internationally recruited
        
    • recruited internationally
        
    • international recruits
        
    The Mission currently has eight internationally recruited security officers. UN وفي البعثة في الوقت الراهن ٨ ضباط أمن معينين دوليا.
    Since that time, the team has been meeting with internationally recruited experts to discuss the capacity-building components of their work and their plans of action in order to provide specific recommendations on capacity-building. UN ويعكف الفريق منذ ذلك الوقت على عقد اجتماعات مع خبراء معينين دوليا لمناقشة عناصر بناء القدرات التي ينطوي عليها عملهم، وخطط عملهم الهادفة إلى الخروج بتوصيات محددة بشأن بناء القدرات.
    Of the 26 personnel killed by acts of violence, 19 were locally recruited while seven were internationally recruited. UN ومن بين 26 موظفا قضوا في أعمال عنف، كان 19 موظفا منهم معينين محليا ً مقابل سبعة موظفين معينين دوليا ً.
    As indicated in paragraph 33 above, approximately 2,500 internationally recruited positions in peacekeeping and special political missions will be identified to form that required capacity. UN وعلى نحو ما أشارت الفقرة 33 أعلاه، سيتم تحديد ما يقارب 500 2 منصب لموظفين معينين دوليا في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة ليشكلوا هذه القدرة اللازمة.
    In addition, UNIFIL employed 480 civilian staff, of whom 130 were recruited internationally and 350 locally. UN وفضلا عن ذلك، وظفت الأمم المتحدة 480 موظفا مدنيا، من أصلهم 130 موظفا معينين دوليا و 350 محليا.
    12. Provision is made for the salaries of 83 internationally recruited staff. UN ١٢ - يخصص مبلغ لمرتبات ٨٣ موظفا معينين دوليا.
    The United Nations must accept its obligations as a socially responsible employer and apply those criteria to all staff, whether locally or internationally recruited. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تقبل التزاماتها كرب عمل مسؤول اجتماعيا، وأن تطبق تلك المعايير على جميع الموظفين، سواء كانوا محليين أو معينين دوليا.
    At present, about 700 posts for internationally recruited staff have been utilized in special political missions at duty stations classified as hazard pay duty stations. UN وفي الوقت الحالي، يجري الاستعانة بحوالي 700 وظيفة لموظفين معينين دوليا في بعثات سياسية خاصة مصنفة على أنها مراكز عمل يـُـدفع فيها بدل مخاطر.
    141. The Committee received clarification that the status of the local staff of UNMIBH was converted to internationally recruited staff before they were reassigned to other missions. UN 141- وقد تلقت اللجنة إيضاحا مفاده أن وصف الموظفين المحليين في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد تحول إلى موظفين معينين دوليا وذلك قبل إعادة تكليفهم إلى بعثات أخرى.
    (f) For internationally recruited staff who are nationals of the country serving elsewhere or who have been assigned to a nearby non-family duty station and who have left their dependants at the duty station, ensuring that such dependants are included in security arrangements; UN (و) كفالة أن تغطي الترتيبات الأمنية المعالين من قِبل موظفين معينين دوليا من رعايا البلد، يخدمون في منطقة أخرى أو مكلفين بالعمل في مركز عمل قريب لا يسمح باصطحاب الأسر وتركوا معاليهم في مركز العمل؛
    The organizations had been asked through a survey whether they had evacuated any internationally recruited staff and/or their eligible family members in 2012 and, if so, whether the information provided in the Security Policy Manual had been sufficiently clear to administer the security evacuation allowance. UN وقد سئلت المنظمات، من خلال دراسة استقصائية، عما إذا كانت قد قامت في عام 2012 بإجلاء موظفين معينين دوليا و/أو أفراد أسرهم المستوفين للشروط، وإذا كان ذلك قد حدث، ما إذا كانت المعلومات الواردة في دليل السياسات الأمنية واضحة بما يكفي لصرف بدل الإجلاء الأمني.
    (Claim by ESCWA General Service internationally recruited staff relocated from Baghdad to Amman that the decision to adjust their salaries to GS salary scales in Jordan was an abuse of discretion) UN )دعوى مقامة من موظفين من فئة الخدمات العامة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب افريقيا معينين دوليا ونقلوا من بغداد إلى عمان يقولون فيها إن قرار تعديل مرتباتهم وفقا لجداول مرتبات فئة الخدمات العامة في اﻷردن يعد إساءة استعمال السلطة التقديرية(
    18. Mr. Yeo Bock Cheng (Peacekeeping Operations Financing Division) said that the Secretariat had recently reviewed the use of internationally recruited General Service staff for all peacekeeping missions and had indicated in each of the Secretary-General’s reports whether some of those staff members could be replaced with locally recruited personnel. UN ١٨ - السيد يو بوك شينغ )شبعة تمويل عمليات حفظ السلام(: قال إن اﻷمانة العامة استعرضت مؤخرا مسألة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة معينين دوليا في كافة بعثات حفظ السلام، وذكرت في كل تقرير من تقارير اﻷمين العام ما إذا كان ممكنا الاستعاضة عن بعض من هؤلاء الموظفين بأفراد يعينون محليا.
    (b) To establish a working group comprising some members of the Commission, representatives of its secretariat, the secretariat of CEB, organizations with internationally recruited staff serving in non-family duty stations and staff representatives; UN (ب) وأن تنشئ فريقا عاملا يضم بعض أعضاء اللجنة، وممثلين عن أمانتها، وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، ومنظمات تضم موظفين معينين دوليا يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وكذلك ممثلين عن الموظفين؛
    61. UNTAC's Human Rights Component had a staff of 93 which comprised: 20 Provincial Human Rights officers stationed in the provinces; 11 Professional officers stationed in Phnom Penh; 5 United Nations volunteers; 2 police trainers; 5 internationally recruited General Service and 50 locally recruited General Service staff. UN ٦١ - وكان يعمل بعنصر حقوق الانسان من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ٩٣ موظفا، منهم ٢٠ موظفا لحقوق الانسان اﻷقاليميين يعملون في اﻷقاليم؛ و ١١ موظفا من الفئة الفنية يعملون في فنوم بنه؛ و ٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛ ومدربان للشرطة؛ و ٥ موظفين من فئة الخدمات العامة معينين دوليا و٥٠ موظفا من نفس الفئة معينين محليا.
    In December of that year, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that persons in permanent resident status should in future be ineligible for appointment as internationally recruited staff members unless they were prepared to change to a G4 visa status, or equivalent status in host countries other than the United States of America (A/2581, para. 10). UN ففي كانون الأول/ديسمبر من ذلك العام، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأشخاص الحاصلين على مركز الإقامة الدائمة ينبغي في المستقبل أن يكونوا غير مؤهلين للتعيين كموظفين معينين دوليا إلاّ إذا كان لديهم الاستعداد للتغيير إلى مركز حامل تأشيرة G-4 أو مركز مكافئ في البلدان المضيفة غير الولايات المتحدة الأمريكية (A/2581، الفقرة 10).
    In addition, by its letter dated 11 December 1998, the Advisory Committee concurred with the request for commitment authority in an amount not exceeding $1,534,400 gross ($1,426,600 net) for 17 internationally recruited civilian staff, 37 local staff and related logistical requirements to improve the safety and security of UNOMIG personnel and the installations of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية في رسالتها المؤرخة 11كانون الأول/ديسمبر 1998 على طلب بالحصول على إذن للدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز إجماليه 400 534 1 دولار (صافيه 600 426 1 دولار) من أجل 17 موظفا مدنيا معينين دوليا و37 موظفا محليا وما يتصل بذلك من احتياجات من السوقيات لتحسين السلامة والأمن بالنسبة لأفراد البعثة ومنشآتها.
    In December of that year, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that " persons in permanent resident status should in future be ineligible for appointment as internationally recruited staff members unless they are prepared to change to a G-4 visa status (or equivalent status in host countries other than the United States of America) " (A/2581, para. 10). UN ففي كانون الأول/ديسمبر من ذلك العام، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن " الأشخاص الحاصلين على مركز المقيم الدائم ينبغي في المستقبل أن يكونوا غير مؤهلين للتعيين كموظفين معينين دوليا إلاّ إذا كان لديهم الاستعداد للتغيير إلى مركز حامل التأشيرة من النوع G-4 (أو مركز مكافئ في البلدان المضيفة غير الولايات المتحدة الأمريكية (A/2581)، الفقرة 10) " .
    In addition, UNIFIL employed 524 civilian staff, of whom 159 were recruited internationally and 365 locally. UN وبالاضافة إلى ذلك، تستخدم القوة ٥٢٤ موظفا مدنيا من بينهم ١٥٩ معينين دوليا و ٣٦٥ معينين محليا.
    24 of them were international recruits and 107 local recruits; UN - ٢٤ من هؤلاء الموظفين كانوا معينين دوليا و ١٠٧ معينين محليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus