"معينين محليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • locally recruited
        
    • recruit local
        
    • locally employed
        
    • locally-recruited
        
    • locally appointed
        
    • the locally
        
    Based on the phased deployment of 48 locally recruited staff. UN على أســاس النشـر التدريجــي ﻟ ٤٨ موظفا معينين محليا
    Of that five per cent, the overwhelming majority were locally recruited. UN وكانت الغالبية الساحقة، ضمن هذه النسبة، موظفين معينين محليا.
    Salary and related staff costs for 149 locally recruited interpreters UN المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة لــ 149 مترجما شفويا معينين محليا
    It provided for the maintenance of up to 135 military observers, 89 international staff and 139 locally recruited staff. UN وتغطي الإبقاء على قوام لا يتجاوز 135 مراقبا عسكريا، و 89 موظفا دوليا و 139 موظفا معينين محليا.
    Cases were also identified where, contrary to the governing administrative instruction, locally recruited staff members at United Nations Headquarters were paid rental subsidies. UN كما حددت حالات جرى فيها، خلافا لﻷوامر اﻹدارية المعمول بها، دفع إعانات إيجار لموظفين معينين محليا في مقر اﻷمم المتحدة.
    The Section is supported by six locally recruited personnel. UN ويقدم الدعم للقسم ستة أفراد معينين محليا.
    The Section is supported by six locally recruited personnel. UN ويقدم الدعم للقسم ستة أفراد معينين محليا.
    The Section is supported by five locally recruited personnel. UN ويقدم الدعم للقسم خمسة أفراد معينين محليا.
    The budget provides for 1,230 military personnel, 35 civilian police, 44 international staff and 221 locally recruited staff. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفين معينين محليا.
    The Mission also includes 3 international staff and 3 locally recruited staff. UN وتضم البعثة أيضا ثلاثة موظفين دوليين وثلاثة موظفين معينين محليا.
    Fifteen of the 16 deaths reported by the Department for Safety and Security were of locally recruited staff. UN فالوفيات الـ 16 التي أبلغت عنها إدارة السلامة والأمن كانت كلها، عدا حالة وفاة واحدة، لموظفين معينين محليا.
    Of the 26 personnel killed by acts of violence, 19 were locally recruited while seven were internationally recruited. UN ومن بين 26 موظفا قضوا في أعمال عنف، كان 19 موظفا منهم معينين محليا ً مقابل سبعة موظفين معينين دوليا ً.
    :: Two long-serving locally recruited staff members of the Namibian Embassy in Cuba and their spouses visited Namibia. UN :: زيارة إلى ناميبيا أجراها موظفان وزوجاهما عملا لفترة طويلة كموظفين معينين محليا في السفارة الناميبية في كوبا؛
    As regards Zagreb, the employers surveyed have locally recruited staff serving on a country-wide basis. UN وفيما يتعلق بزغرب، فإن أرباب العمل المشمولين بالدراسة الاستقصائية لديهم موظفين معينين محليا على نطاق واسع في البلد كله.
    The mission consists of 28 military observers, 3 international staff and 3 locally recruited staff. UN وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا.
    To meet needs in the pre-commissioning phase, 18 key second-tier managerial posts were filled by locally recruited staff. UN ولاستيفاء متطلبات مرحلة التحضيرات القبلية، تم ملء ١٨ وظيفة إدارية هامة من الفئة الثانية، بموظفين معينين محليا.
    The budget provides for 1,230 military personnel, 35 civilian police, 45 international staff and 307 locally recruited staff. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٥ موظفا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    The Committee recommends that the possibility of utilizing locally recruited personnel for secretarial, clerical and related functions be thoroughly explored with a view to achieving savings without affecting the level of efficiency. UN واللجنة توصي بالقيام على نحو دقيق باستكشاف مدى إمكانــية استخــدام موظفين معينين محليا في أعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية وما يتصل بها، وذلــك بغية تحقيق وفورات دون اﻹخلال بمستوى الكفاءة.
    The Centre is headed by a Director, who is assisted by a Deputy Director and up to five other internationally recruited staff members, as well as a locally recruited support staff. UN ويرأس المعهد مدير، ويساعده نائب له وما لا يزيد على خمسة موظفين آخرين معينين دوليا، فضلا عن موظفي دعم معينين محليا.
    7. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the United Nations Civilian Police Mission in Haiti against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، من أجل خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل الجهود المبذولة لاستخدام موظفين معينين محليا في وظائف فئة الخدمات العامة في بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    Medical examinations were required in connection with the conversion of locally employed civilian staff to United Nations local staff. UN لزم إجراء فحوص طبية فيما يتصل بتحويل موظفين مدنيين محليين الى موظفين معينين محليا في اﻷمم المتحدة.
    Two General Service and four locally-recruited administrative staff posts are required for this purpose. UN ومطلوب لتحقيق هذا الغرض وظيفتان من فئة الخدمات العامة وأربع وظائف لموظفين اداريين معينين محليا.
    There are several locally appointed justices of the peace with limited powers of summary jurisdiction. UN وهناك عدة قضاة للصلح معينين محليا ولهم سلطة محدودة في الاختصاص الجزئي.
    The additional requirements for contractual services, medical treatment and services were the result of expenses relating to the conversion of the locally employed civilians, who were previously part of the United Kingdom Command Secretariat, to United Nations local staff, which took place on 1 July 1995. UN وترجع الاحتياجات اﻹضافية في مجالي الخدمات التعاقدية، والعلاج الطبي والخدمات الطبية، إلى مصروفات تتصل بتحويل الموظفين المدنيين المحليين ممن كانوا من قبل جزءا من أمانة القيادة البريطانية إلى موظفين معينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus