"مع آخرين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with others in
        
    • with others at
        
    • with other individuals on
        
    We are committed to working with others in this session to make Security Council reform a reality. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع آخرين في هذه الدورة بغية جعل إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة.
    Many of them, together with others in the United Nations country team, organized commemorative ceremonies marking the first week after the earthquake. UN ونظم عدد كبير منها، بالاشتراك مع آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري، مراسم تذكارية بمناسبة انقضاء أسبوع على وقوع الزلزال.
    Hsy conspired with others in the Seattle area and Taiwan to purchase the military gear for export. UN وتآمر هساي مع آخرين في منطقة سياتل وتايوان لشراء المعدات العسكرية للتصدير.
    Central to the dignity of every human person is engagement in work that reinforces that dignity and makes it possible for the worker to engage with others in shaping the life of the community. UN ومن الأساسي لكرامة أي إنسان الانخراط في عمل يعزز تلك الكرامة ويمكّنه من المشاركة مع آخرين في هيكلة حياة المجتمع المحلي.
    Though I work with others at times, Open Subtitles مع انني اعمل مع آخرين في بعض الاوقات
    Reinerio Velásquez Avila was shot dead on 14 May 1994 by a guard when he was surprised with other individuals on a State banana plantation called " La Guanábana " , located on Vía San Andrès highway, near the town of Holguín. UN فقد لقى مصرعه يوم ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ برصاص أحد الحراس عند ضبطه مع آخرين في مزرعة حكومية للموز تحمل اسم " لا غوانابانا " ، وتقع على طريق فيا سان أندريس، قرب مدينة هولغين.
    - Did she have sex with others in movies? Open Subtitles -هل كانت تمارس الجنس مع آخرين في الأفلام
    Not by itself, of course, but with others in a book. Like a cookbook. Open Subtitles بالطبع، لكن، مع آخرين في كتاب مثل كتاب الطبخ
    8. He intends to join with others in enhancing his knowledge and application of good practices. UN ٨ - ويود أيضا أن يشارك مع آخرين في تحسين المعارف والاستفادة من الممارسات الجيدة.
    We are already campaigning with others in Africa and around the globe through a green economy coalition to adopt principles that realize this economy. UN ونحن ننظم بالفعل حملة مع آخرين في أفريقيا وحول العالم من خلال ائتلاف للاقتصاد الأخضر يتبنى المبادئ التي تحقق هذا الاقتصاد.
    We are already working with others in the International Health Partnership for donors and health agencies to coordinate and support country-owned health plans for the creation of permanent health systems. UN ونحن نتعاون بالفعل مع آخرين في الشراكة العالمية من أجل الصحة لتعزيز التعاون والتنسيق بين المانحين ووكالات الصحة لتنسيق ودعم الخطط الصحية المملوكة للبلدان نفسها بغية إنشاء نظم صحية دائمة.
    We are confident that the Prosecutor will resort to joinder only where there is clear evidence of conspiracy and participation with others in the commission of a crime, and that the rights of each of the accused will be respected at all times. UN ونحن على ثقة من أن المدعية العامة لن تلجأ إلى ضم القضايا إلا حينما يكون هناك دليل واضح على التآمر والمشاركة مع آخرين في ارتكاب جريمة ما، وأن حقوق كل متهم سوف تحترم في جميع اﻷوقات.
    17. Partnerships involve UNDP and any organization, government, civil society or private sector that joins with others in its pursuit. UN 17 - يقيم البرنامج الإنمائي الشراكات مع أي منظمة أو حكومة أو مجتمع مدني أو قطاع خاص يشترك مع آخرين في مسعاه.
    Germany had long since renounced all kinds of weapons of mass destruction and had demonstrated that it had not resulted in any disadvantage in competing with others in the international arena. UN ولقد نددت ألمانيا منذ وقت طويل بجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وأظهرت أن ذلك لا يسفر عن أي ضعف فيما يتصل بالتنافس مع آخرين في الساحة الدولية.
    This condition can create an atmosphere similar to the constructive situation that initiated the talks between unlikely contacts in a London hotel and then with others in a Norwegian countryside that led to a major Middle East agreement. UN وهذه الحالة قد تخلق جوا يشبه الجو البناء الذي كان السبب في بدء محادثات في فندق بلندن بين أشخاص اتصالهم ببعضهم بعيد الاحتمال ومن ثم مع آخرين في ريف النرويج، أفضت الى اتفاق رئيسي في الشرق الاوسط.
    This condition can create an atmosphere similar to the constructive situation that initiated the talks between unlikely contacts in a London hotel and then with others in a Norwegian countryside that led to a major Middle East agreement. UN هذه الحالة قد تخلق جوا يشبه الجو البناء الذي كان السبب في بدء محادثات في فندق بلندن بين أشخاص اتصالهم ببعضهم بعيد الاحتمال ومن ثم مع آخرين في ريف النرويج، أفضت الى اتفاق كبير في الشرق الاوسط.
    If elected, Slovenia would appreciate the possibility of engaging with others in a constructive promotion and effective implementation of universal human rights standards. UN وفي حالة انتخاب سلوفينيا، سيكون من دواعي تقديرها أن تتاح لها إمكانية المشاركة مع آخرين في التعزيز البناء للمعايير العالمية لحقوق الإنسان وفي تنفيذها الفعال.
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع آخرين في جميع مناحي الحياة.
    Although these inchoate crime provisions do not criminalize mere incitement, they often permit U.S. authorities to prosecute individuals as soon as they communicate an intent to commit an act of terrorism and join with others in working to carry it out. UN ورغم أن هذه الأحكام الخاصة بالشروع في الجرائم لا تجرم مجرد التحريض، فإنها كثيرا ما تبيح لسلطات الولايات المتحدة مقاضاة الأفراد بمجرد إبداء نية ارتكاب عمل من أعمال الإرهاب، والاشتراك مع آخرين في العمل على تنفيذه.
    It would work with others in the international team, whatever their size or the level at which they acted, to ensure that people in post-conflict countries could thrive in a new, more participatory and equitable environment. UN وسوف يعمل مع آخرين في الفرقة الدولية مهما كان حجمها أو مستوى عملها، وذلك لضمان أن تتمكن الشعوب في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع من العمل في بيئة تستند إلى قدر أكبر من المشاركة وتتميز بقدر أكبر من اﻹنصاف.
    In 1997, out of a total official presence in 136 countries, UNDP occupied common premises with other United Nations agencies in 49 countries and shared common services with others at some 30 duty stations. UN وفي عام ٧٩٩١، ومن بين تواجد رسمي إجمالي في ٦٣١ بلدا، شغل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أماكن عمل مشتركة مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في ٩٤ بلدا وتقاسم خدمات مشتركة مع آخرين في نحو ٠٣ مركزا من مراكز العمل.
    Reinerio Velásquez Avila was shot dead on 14 May 1994 by a guard when he was surprised with other individuals on a State banana plantation called " La Guanábana " , located on Vía San Andrès highway, near the town of Holguín. UN وفيما يتعلق بالمدعو رينيريو فيلاسكس أفيلا فقد لقى مصرعه يوم ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ برصاص أحد الحراس عند ضبطه مع آخرين في مزرعة حكومية للموز تحمل اسم " لا غوانابانا " ، وتقع على طريق فيا سان أندريس، قرب مدينة هولغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus