The next phase aims to ensure that children involved in criminal, administrative and civil proceedings are provided with appropriate protection in line with the Convention on the Rights of the Child and relevant international standards. | UN | وتهدف المرحلة المقبلة إلى ضمان توفير حماية كافية للأطفال الذين يكونون أطرافا في إجراءات جنائية وإدارية ومدنية، وذلك تمشيا مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل والمعايير الدولية ذات الصلة. |
It therefore welcomed the draft Secretary-General's bulletin on accessibility for persons with disabilities at the United Nations and looked forward to the establishment of a framework for the creation of a working environment that was in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ولهذا، فإنه يرحب بمشروع نشرة الأمين العام عن تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأمم المتحدة، ويتطلع إلى وضع إطار لإيجاد بيئة عمل تتواءم مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It also welcomed the partial acceptance of the recommendation to incorporate into the law the rights to health and housing, and to bring legislation into line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ورحبت أيضاً بقبولها جزئياً التوصية التي تدعوها إلى تضمين قوانينها الحق في الصحة والحق في السكن، وجعل تشريعاتها منسجمة مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Ministry considered the vulnerability of the girl child and proposed that the age of majority be raised to eighteen years so as to harmonize the provision with the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | وقد وضعت الوزارة في الاعتبار ضعف الفتاة واقترحت رفع السن إلى 18 عاماً لكي تتواءم هذه المادة مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
To achieve such a system there was a need for States parties to adopt all necessary measures to ensure full compliance of their national law and practice with the Convention on the Rights of the Child, in particular in the light of its article 4. | UN | ولتحقيق ذلك النظام، يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد جميع التدابير اللازمة من أجل ضمان مطابقة قوانينها وممارساتها الوطنية تطابقا تاما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما في ضوء المادة ٤ منها. |
The United Kingdom will invest over Pound118 million in family support in England in 2008-2009 and it is funding an ongoing four-year strategy to help raise standards of child protection in the United Kingdom Overseas Territories in line with the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | وستُنفِق المملكة المتحدة ما يزيد عن 118 مليون جنيه استرليني لدعم الأُسر في إنكلترا في الفترة 2008-2009، كما تقوم حالياً بتمويل استراتيجية مدتها 4 سنوات لرفع مستويات حماية الأطفال في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة وذلك تمشياً مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
580. The Committee recommends that the State party take the necessary measures to criminalize trafficking in persons, particularly children, by enacting legislation in conformity with the Convention on the Rights of the Child and the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. | UN | 580- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتجريم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما من خلال سنّ قانون يتطابق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير. |
84. The Committee recommends that the State Party take the necessary measures to criminalize trafficking in persons, particularly children, by enacting legislation in conformity with the Convention on the Rights of the Child and the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. | UN | 84- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتجريم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما من خلال سنّ قانون يتطابق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير. |
- the drafting of a child protection code with a view to reforming the national legal system to bring it into conformity with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2004; | UN | - وضع مشروع قانون لحماية الأطفال يهدف إلى إجراء إصلاحات للنظام القانوني الوطني لجعله متّسقا مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2004؛ |
90. The amendment of the Minors' Code, which is to be brought into line with the Convention on the Rights of the Child, is still pending. The draft submitted to the Congress last year was shelved. | UN | 90- ولم يُبت حتى الآن في إصلاح قانون الأحداث الذي يتوقع منه أن يحقق التناسق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛ ذلك أن المشروع المعروض على الكونغرس في العام الماضي قد حُفظ. |
Colombian legislation on minors still contains provisions that are incompatible with the Convention on the Rights of the Child and the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. | UN | 332- لا تزال التشريعات الكولومبية بشأن القاصرين تتضمن أحكاما متناقضة مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل وتوصيات لجنة حقوق الطفل. |
In addition, on 30 March, the Government adopted a report on the measures necessary to bring Spanish legislation into line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. | UN | وفي 30 آذار/مارس، اعتمدت الحكومة تقريراً بشأن التدابير اللازمة لمواءمة التشريعات الإسبانية مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
103.52 Continue strengthening its institutional framework in conformity with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Venezuela (Bolivarian Republic of)); | UN | 103-52 مواصلة تعزيز إطارها المؤسسي بما يتواءم مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛ |
It recommended that national and local education standards be harmonized with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأوصت الحملة بمواءمة قوانين التعليم الوطنية والمحلية مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(160). |
The Committee is concerned at the lack of progress of the State party in harmonizing its legislation with the Convention on the Rights of the Child and related international standards. | UN | 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز الدولة الطرف لتقدم في مواءمة تشريعاتها مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل والمعايير الدولية ذات الصلة. |
135.16 Adopt a Child Code full in conformity with the Convention on the Rights of the Child (Togo); | UN | 135-16- اعتماد قانونٍ للطفل يتماشى تماماً مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل (توغو)؛ |
39. The Committee recommends that the State party pursue its efforts with a view to ensuring full compatibility of its national law with the Convention on the Rights of the Child, taking due regard of the general principles of the Convention, including those relating to the prohibition of discrimination, the best interests of the child and respect for the views of the child. | UN | ٩٣- توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف جهودها بغية كفالة تطويع قوانينها الوطنية بحيث تتطابق بشكل كامل مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، مـع المراعـاة الواجبة للمبادئ العامة للاتفاقية، بما في ذلك المبادئ المتعلقة بمنع التمييز، وبتحقيق المصالح الفضلـى للطفـل، واحترام آرائه. |
471. While noting that the State party has undertaken a legislative review programme and that the Child Rights Monitoring Committee (CRMC) has identified about 20 pieces of legislation that are not in compliance with the Convention on the Rights of Child, the Committee is concerned that the completion of this programme is not given the necessary priority. | UN | 471- تنوه اللجنة باضطلاع الدولة الطرف ببرنامج لإعادة النظر في تشريعها وبتحديد لجنة رصد حقوق الطفل نحو 20 نصاً تشريعياً لا تتمشى أحكامه مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، غير أنه يساورها قلق لعدم إيلاء إنجاز هذا البرنامج الأولوية الضرورية. |
The United Kingdom will invest over Pound118 million in family support in England in 2008-2009 and it is funding an ongoing four-year strategy to help in the United Kingdom Overseas Territories to raise standards of child protection in line with the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | وستُنفِق المملكة المتحدة ما يزيد عن 118 مليون جنيه استرليني لدعم الأُسر في إنكلترا في الفترة 2008-2009، كما تقوم بتمويل استراتيجية راهنة مدتها 4 سنوات لتقديم المساعدة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لمملكة المتحدة من أجل النهوض بمستويات حماية الطفل تمشياً مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
17. Qatar's military laws have been updated to take account of developments in the domestic and international arenas. The Military Service Act No. 31 is in keeping with the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. | UN | 17- تمّ تحديث القوانين العسكرية في قطر بما ينسجم مع التطورات الجارية على الصعيدين المحلي والدولي، وقد صدر قانون الخدمة العسكرية رقم 31 منسجما مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |