"مع أحكام المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • with articles
        
    • with the provisions of articles
        
    • with the requirements of articles
        
    • in contravention of articles
        
    Such restrictions, whether by practice or legislation, are incompatible with articles 3, 16, 23 and 26 of the Covenant. Therefore: UN ومثل هـــذه القيود، سواء فرضتها الممارسة أو التشريع، لا تتمشى مع أحكام المواد ٣ و ١٦ و ٢٣ و ٢٦ من العهد، ولذلك:
    Nevertheless, the Family Code still contains important areas of inequality which are not in conformity with articles 3, 16, 23 and 26 of the Covenant in respect of which Algeria has made no reservations. UN ومع ذلك فإن قانون اﻷسرة ما زال يتضمن مجالات تفاوت ذات أهمية لا تتمشى مع أحكام المواد ٣ و٦١ و٣٢ و٦٢ من العهد التي لم تبد الجزائر أية تحفظات إزاءها.
    The State party should take the necessary steps to bring its domestic legislation into line with articles 2, 18, 23 and 26 of the Covenant and to guarantee the principle of non-discrimination between religions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع أحكام المواد 2 و18 و23 و26 من العهد ولضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الأديان.
    The State party should amend its legislation to bring it into line with the provisions of articles 3, 23 and 24 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف تعديل تشريعها بحيث يتماشى مع أحكام المواد 3 و23 و24 من العهد.
    The State party should ensure that any restrictions imposed on the right to peaceful assembly and demonstration are compatible with the provisions of articles 19, 21 and 22 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تكون كل القيود المفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوافقة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد.
    8.5 According to the State party, its system of conscientious objection as applied to the author, was in accordance with the requirements of articles 18, 19 and 26 of the Covenant, and with the Committee's general comment No. 22. UN 8-5 ووفقا للدولة الطرف، فإن نظامها للاستنكاف الضميري كما طبق على صاحب البلاغ، يتفق مع أحكام المواد 18 و19 و26 من العهد، ومع تعليق اللجنة العام رقم 22.
    The State party should take the necessary steps to bring its domestic legislation into line with articles 2, 18, 23 and 26 of the Covenant and to guarantee the principle of non-discrimination between religions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع أحكام المواد 2 و18 و23 و26 من العهد ولضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الأديان.
    The Committee once again states that these provisions are incompatible with articles 3, 6 and 7 of the Covenant and recommends that the legislation should be amended to establish exceptions to the prohibition and punishment of abortion. UN وتشير اللجنة مجدداً إلى أن هذه الأحكام تتعارض مع أحكام المواد 3 و6 و7 من العهد وتوصي بتعديل التشريع بحيث ينص على استثناءات من منع الإجهاض والمعاقبة عليه.
    The declaration further emphasized that fishing on the high seas should be in conformity with articles 63, 64, 116 and other provisions of Part VII of the Convention. UN كذلك أكد الإعلان أن الصيد في أعالي البحار ينبغي أن يكون متفقا مع أحكام المواد 63 و 64 و 116 والأحكام الأخرى الواردة في الجزء السابع من الاتفاقية.
    347. The Committee urges the State party to place high priority on the speedy adoption of the draft civil code in order to bring the relevant provisions promptly into line with articles 1, 2, 15 and 16 of the Convention. UN 347 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية للإسراع باعتماد مشروع القانون المدني من أجل أن تصبح الأحكام ذات الصلة متماشية مع أحكام المواد 1 و 2 و 15 و 16 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates its concern that the exceptions taken to the right not to be discriminated against, as provided for in article 23 of the Constitution, are not in compliance with articles 2, 3 and 26 of the Covenant. UN 12- وتكرر اللجنة قلقها لأن الاستثناءات الواردة بشأن الحق في عدم التعرض للتمييز، حسبما تنص عليها المادة 23 من الدستور، غير متوافقة مع أحكام المواد 2 و3 و26 من العهد.
    45. The Committee urges the State party to place high priority on the speedy adoption of the draft civil code in order to bring the relevant provisions promptly into line with articles 1, 2, 15 and 16 of the Convention. UN 45 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية للإسراع باعتماد مشروع القانون المدني من أجل أن تصبح الأحكام ذات الصلة متماشية مع أحكام المواد 1 و 2 و 15 و 16 من الاتفاقية.
    In particular, legislation should clarify the status of associations, nongovernmental organizations and political parties in the period between the request for registration and the final decision; such status should be consistent with articles 19, 22 and 25. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن يوضح التشريع مركز الرابطات والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية، في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي المتعلق بذلك؛ وينبغي أن يكون هذا المركز متوافقاً مع أحكام المواد 19 و22 و25.
    The protest underscored that the Act was not in conformity with articles 5, 7, 19, 56, 58 and 78 of the Convention. 25/ UN وأكد الاحتجاج أن القانون المذكور لا يتمشى مع أحكام المواد ٥ و ٧ و ١٩ و ٥٦ و ٥٨ و ٧٨ من الاتفاقية)٢٥(.
    363. With regard to the juvenile justice system in the State party, the Committee is concerned about its lack of full compatibility with articles 37, 40 and 39 of the Convention and with other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN 363- وفيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التوافق التام لهذا النظام مع أحكام المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومع المعايير الأخرى ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    117. With regard to the juvenile justice system in the State party, the Committee is concerned about its lack of full compatibility with articles 37, 40 and 39 of the Convention and with other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN ٧١١- وفيما يتعلق بنظام قضاء اﻷحداث في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التوافق التام لهذا النظام مع أحكام المواد ٧٣ و٠٤ و٩٣ من الاتفاقية ومع سائر المعايير ذات الصلة مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم.
    The State party should ensure that any restrictions imposed on the right to peaceful assembly and demonstration are compatible with the provisions of articles 19, 21 and 22 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تكون كل القيود المفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوافقة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد.
    The entire process should be integrated with the provisions of articles 8.3, 8.5, and 8.6 of the Protocol. UN وينبغي دمج العملية بكاملها مع أحكام المواد 8-3 و8-5 و8-6 من البروتوكول.
    32. The interpretation of article 17 must be consistent with the provisions of articles 1 (1), 2 (1), 3 and 4 of the Declaration, which seek to punish these crimes severely in order to eradicate the practice. UN 32- ويجب أن يكون تفسير المادة 17 متسقاً مع أحكام المواد 1(1) و2(1) و3 و4 من الإعلان، وهي الأحكام التي تهدف إلى فرض عقوبة مشددة على مرتكبي هذه الجرائم بغية القضاء على هذه الممارسة.
    (c) Take advantage of the process of codification already under way to bring Cameroonian legislation into line with the provisions of articles 5, 6, 7 and 8 of the Convention; UN (ج) انتهاز فرصـة عملية التقنين الجارية بالفعل لجعل التشريع الكاميروني متمشياً مع أحكام المواد 5 و6 و7 و8 من الاتفاقية؛
    The Committee recommended reviewing the above-mentioned legislation, with a view to bringing it into conformity with the provisions of articles 9, 18 and 19 of the Covenant. UN وأوصت اللجنة بإعادة النظر في التشريع المشار إليه أعلاه لمواءمته مع أحكام المواد 9 و18 و19 من العهد(88).
    8.5 According to the State party, its system of conscientious objection as applied to the author, was in accordance with the requirements of articles 18, 19 and 26 of the Covenant, and with the Committee's general comment No. 22. UN 8-5 ووفقا للدولة الطرف، فإن نظامها للاستنكاف الضميري كما طبق على صاحب البلاغ، يتفق مع أحكام المواد 18 و19 و26 من العهد، ومع تعليق اللجنة العام رقم 22.
    The detention of Hilal Mammadov is arbitrary, being in contravention of articles 9, 11 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 12 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن احتجاز هلال مامادوف تعسفي ويتنافى مع أحكام المواد 9 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان و9 و12 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus