"مع أحكام نظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the provisions of the
        
    The country's domestic legislation is in full complementarity with the provisions of the Rome Statute and domestic legislation through the Crimes Decree. UN وتتسم التشريعات المحلية للبلد بالتكامل التام مع أحكام نظام روما الأساسي من خلال مرسوم الجرائم.
    127.27 Quickly complete the alignment of the national legislation with the provisions of the Rome Statute (Tunisia); UN 127-27 الانتهاء على وجه السرعة من مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي (تونس)؛
    13. Recommendation 116.13: Botswana accepts the recommendation to complete the harmonization of domestic legislation with the provisions of the Rome Statutes. UN 13- التوصية 116-13: تقبل بوتسوانا التوصية بالانتهاء من مواءمة التشريعات الداخلية مع أحكام نظام روما الأساسي.
    While existing provisions of the Criminal Code conformed to a great extent with the provisions of the Rome Statute, total conformity was required. UN وأوضحت أن الأحكام السارية من القانون الجنائي تتوافق إلى حد كبير مع أحكام نظام روما الأساسي، ولكن لا بد من ضمان التوافق التام فيما بينهما.
    In that context, as in the case of resolution 1422, the International Criminal Court should be the ultimate arbiter of its own jurisdiction, in line with the provisions of the Rome Statute. UN وفي هذا النطاق، وكما هو الحال بالنسبة للقرار 1422، ينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية الحكم النهائي فيما يتعلق بولايتها، تمشيا مع أحكام نظام روما الأساسي.
    In line with the provisions of the Rome Statute, the first review conference of the founding instrument of the International Criminal Court will be held in Kampala in 2010. UN وانسجاماً مع أحكام نظام روما الأساسي، فإن المؤتمر الاستعراضي الأول للصك التأسيسي للمحكمة الجنائية الدولية، سيُعقَد في كمبالا عام 2010.
    Prison guards and security officers of penal institutions also receive candidate training for a period of one year covering professional subjects and human rights in accordance with the provisions of the Regulation on Training for Candidate Civil Servants Attached to the Ministry of Justice before their permanent appointment. UN وزيادة إلى ذلك، يتلقى حراس السجون وموظفو الأمن في المؤسسات الإصلاحية الطلاب تدريباً وهم تحت التمرين لمدة سنة يشمل مواضيع مهنية وحقوق الإنسان بما يتوافق مع أحكام نظام تدريب الموظفين المدنيين الطلاب التابعين لوزارة العدل قبل تعيينهم الدائم.
    The Government of his country would study the question of adapting its new Criminal Code and Code of Criminal Procedure, which were under preparation, to make them consistent with the provisions of the Rome Statute as part of the ongoing judicial and legislative reform in the country. UN وأضاف أن حكومة بلده ستدرس مسألة تكييف قانونها الجنائي الجديد وقانونها للإجراءات الجنائية الذين يمران بمرحلة الإعداد لجعلهما يتفقان مع أحكام نظام روما الأساسي كجزء من عملية الإصلاح القضائي والتشريعي الجارية في البلد.
    Prison guards and security officers of penal institutions also receive candidate training for a period of one year covering professional subjects and human rights in accordance with the provisions of the Regulation on Training for Candidate Civil Servants Attached to the Ministry of Justice before their permanent appointment. UN كما يتلقى حراس السجون وموظفو الأمن في المؤسسات الإصلاحية الطلاب تدريباً وهم تحت التمرين لمدة سنة يشمل مواضيع مهنية وحقوق الإنسان بما يتوافق مع أحكام نظام تدريب الموظفين المدنيين الطلاب التابعين لوزارة العدل قبل تعيينهم الدائم.
    77. The Special Rapporteur commends States parties that have reviewed and amended their national legislation to bring it into line with the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 77 - وتثني المقررة الخاصة على الدول الأطراف التي تستعرض وتعدل تشريعاتها الوطنية لجعلها تتماشى مع أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    134.13 Conclude quickly the alignment of its domestic legislation with the provisions of the Rome Statute (Tunisia); UN 134-13 التعجيل بإكمال ملاءمة التشريعات المحلية مع أحكام نظام روما الأساسي (تونس)؛
    127.3 Rapidly complete the alignment of national legislation with the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court (Tunisia); UN 127-3 الإسراع بإتمام مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (تونس)؛
    7. Reiterates its appeal to the Guinean authorities to align national legislation with the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, which Guinea ratified on 14 July 2003; UN 7- يكرر النداء الموجه إلى السلطات الغينية لمواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي صدقت غينيا عليه في 14 تموز/يوليه 2003؛
    5. Accepted: Timor-Leste became a party to the Rome Statute of the International Criminal Court since September 2002, and is committed to continue harmonizing its national legislations with the provisions of the Statute. UN 5- مقبولة: تيمور - ليشتي عضو في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية منذ أيلول/سبتمبر 2002، وتلتزم بمواصلة مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي.
    119.6 Rapidly complete the process of aligning its national law with the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court (Tunisia); UN 119-6- الإسراع في إكمال عملية جعل قانونها الوطني متسقاً مع أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (تونس)؛
    136.167 Accelerate the process of aligning its national legislation with the provisions of the Rome Statute (Tunisia); UN 136-167- تسريع عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي (تونس)؛
    121.20. Complete rapidly the process of aligning its national legislation with the provisions of the Statute of Rome (Tunisia); UN 121-20- استكمال عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي على وجه السرعة (تونس)؛
    151. At the beginning of 2012, Luxembourg legislation was brought into line with the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 151- في أوائل عام 2012، عُدل القانون اللكسمبرغي ليتفق مع أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(38).
    7. Reiterates its appeal to the Guinean authorities to align national legislation with the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, which Guinea ratified on 14 July 2003; UN 7- يكرر النداء الموجه إلى السلطات الغينية لمواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي صادقت غينيا عليه في 14 تموز/يوليه 2003؛
    130.11. Complete the process of aligning its national legislation with the provisions of the Rome Statute (Tunisia); UN 130-11- استكمال عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي (تونس)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus