"مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with relevant stakeholders
        
    • with the relevant stakeholders
        
    The reports may be prepared in consultation with relevant stakeholders. UN ويمكن إعداد التقارير بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The reports may be prepared in consultation with relevant stakeholders. UN ويمكن إعداد التقارير بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The Panel held meetings and consultations with relevant stakeholders both in Liberia and in neighbouring countries to discuss the arms embargo and the status of exemptions granted by the sanctions Committee. UN وعقد الفريق اجتماعات ومشاورات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في كل من ليبريا وكذلك في البلدان المجاورة لمناقشة الحظر المفروض على الأسلحة وحالة الإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات.
    It was with this mind that the Right to Information Bill was being prepared within the framework of ongoing consultations with relevant stakeholders. UN ومن هذا المنطلق، فإن مشروع القانون المتعلق بالحق في الاستعلام يجري إعداده في إطار المشاورات الجارية مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders. UN وينبغي للجنة إعطاء وقت كاف لاستعراض التنفيذ مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    I have asked my Special Representative to undertake consultations with relevant stakeholders in this regard. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في هذا الصدد.
    The Government would continue working with relevant stakeholders to ensure full respect for refugees' rights. UN وأكد أن الحكومة ستواصل العمل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة لضمان الاحترام الكامل لحقوق اللاجئين.
    Continue measures to increase opportunities for consultations on child rights issues with relevant stakeholders. UN مواصلة تنفيذ تدابيرها الرامية إلى زيادة فرص التشاور بشأن قضايا حقوق الطفل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    107. The year 2010 also witnessed significant increases in IDEP collaborative activities with relevant stakeholders. UN 107- وشهد عام 2010 أيضا زيادة هامة في الأنشطة التعاونية للمعهد مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    He should also outline how he intended to enhance cooperation with relevant stakeholders at all levels, including in the interests of women migrants. UN وينبغي أيضاً أن يقدم موجزاً لكيفية عزمه على زيادة تعاونه مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على جميع المستويات، بما في ذلك مراعاة مصالح النساء المهاجرات.
    The Bureau had indicated in its report that the regional interactions with relevant stakeholders should be a proper component of the regional consultation process. UN وقد أوضح المكتب في تقريره أن علاقات العمل المتبادلة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ينبغي أن تشكل عنصرا ملائما من عناصر العملية الاستشارية الإقليمية.
    Actions to deal with educational policies need to be viewed in the larger context of legislation and administrative actions, education inputs, resource availability and partnerships with relevant stakeholders. UN وينبغي النظر إلى الإجراءات المتعلقة بالسياسات التعليمية في السياق الأوسع للإجراءات التشريعية والإدارية، والمدخلات التعليمية وتوافر الموارد والشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The mission held meetings with relevant stakeholders in Liberia, and members of the mission travelled to accessible parts of the country. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في ليبريا، وسافر أعضاء البعثة إلى الأجزاء التي أمكنهم الوصول إليها من البلد.
    6. Supports the efforts of the Collaborative Partnership on Forests to facilitate, cooperate, interface and communicate with relevant stakeholders in the framework of informal network; UN 6 - يؤيد الجهود التي تبذلها الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لتسهيل الاتصال والتواصل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة والتعاون معهم في إطار الشبكة غير الرسمية؛
    To enable it to achieve these objectives, the unit has also been assigned the responsibility of planning and coordinating all capital mobilization activities, introducing nuclear technologies to the public, negotiating the sale of technologies and arranging partnerships with relevant stakeholders. UN ولتمكين تلك الوحدة من تحقيق هذه الأهداف، أسندت إليها أيضا مسؤولية تخطيط وتنسيق كل أنشطة التعبئة الرأسمالية، وتقديم التكنولوجيات النووية إلى الجمهور، والتفاوض بشأن بيع التكنولوجيات وترتيب الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The Conference also requested the Secretariat to identify the most efficient ways of cooperating with relevant stakeholders, in particular the United Nation Environment Programme (UNEP), the United Nations Human Settlements Programme, the United Nations Development Programme and the United Nations Conference on Trade and Development, as well as the private sector and non-governmental organizations. UN كما طلب المؤتمر من الأمانة أن تحدد أكفأ الطرق للتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Engagement with relevant stakeholders (paragraph 11 of the Cartagena Declaration) UN المشاركة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة (الفقرة 11 من إعلان كارتاخينا)
    Engagement with relevant stakeholders (paragraph 11 of the Cartagena Declaration) UN المشاركة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة (الفقرة 11 من إعلان كارتاخينا)
    Recommendation 1: It is recommended that management review with relevant stakeholders the procedures and the time that it takes to deal with a complaint of wrongdoing from receipt of the complaint to conclusion of the matter and imposition of discipline under the Legal Framework for Addressing Non-Compliance with United Nations Standards of Conduct. UN التوصية 1: يُوصَى بأن تستعرض الإدارة بالمشاركة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة الإجراءات والمدى الزمني المستغرق في التعامل مع شكوى الإتيان بتصرف معيب، من لحظة تلقي هذه الشكوى حتى لحظة الفصل في المسألة وفرض الإجراء التأديبي، بموجب الإطار القانوني لمعالجة عدم الامتثال لمعايير السلوك بالأمم المتحدة.
    Continue its measures in order to increase opportunities for consultations on child rights issues with relevant stakeholders (Iran); UN 138-133- مواصلة تنفيذ تدابيرها الرامية إلى زيادة فرص التشاور بشأن قضايا حقوق الطفل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة (إيران)؛
    Malaysia commended the role of the National Human Rights Commission in coordinating and sharing information on human rights issues with the relevant stakeholders. UN 51- وأشادت ماليزيا بدور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنسيق المعلومات عن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وتقاسمها مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus