"مع أنفسنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • with ourselves
        
    • to ourselves
        
    • with each other
        
    If we are honest with ourselves, this is a war that we are risking losing, but we must win. UN فلو كنا أمناء مع أنفسنا لرأينا أن هذه معركة قد نخسرها، بينما لا بد لنا أن ننتصر.
    We should be candid with ourselves and the outside world. UN وينبغي أن نكون صريحين مع أنفسنا ومع العالم الخارجي.
    We've lost touch with that world and therefore with ourselves. Open Subtitles فقدتم الصلة مع هذا العالم و بالأحرى مع أنفسنا
    We should be honest with ourselves and with each other. Open Subtitles يجب أن نكون صادقين مع أنفسنا ومع بعضنا البعض
    I think it's best if we keep our relationship to ourselves. Open Subtitles وأعتقد أنه من الأفضل إذا ما واصلنا علاقتنا مع أنفسنا.
    What the hell are we gonna do with ourselves then? Open Subtitles ما بحق الجحيم نحن ستفعل مع أنفسنا بعد ذلك؟
    Let us be honest with ourselves: Israel is surrounded by neighbours that have waged repeated wars against it. UN ولنكن صادقين مع أنفسنا: إن إسرائيل محاطة بجيران شنّوا الحروب المتكررة ضدها.
    What is most important is that we be honest with ourselves. UN والأمر الأهم هو أن نكون صادقين مع أنفسنا.
    We have an obligation to be honest not merely with ourselves but with our other colleagues, and above all with those outside this chamber. UN من واجبنا أن نكون أمناء، لا مع أنفسنا فحسب، بل مع بقية زملائنا أيضا، وقبل كل شيء مع من هم خارج هذه الغرفة.
    The sign says that enmity with anyone is an enemy with ourselves completely Open Subtitles تقول اللافتة أن العداوة مع أي شخص تعد عدواة مع أنفسنا تماماً
    And I think if we're honest with ourselves, many of us would walk in there, and actually take all that currency. Open Subtitles و أعتقد أنّنا إن كُنا صادقين مع أنفسنا فإنَّ أغلبنا سيلِج البنك و يأخذ كُل تلك النقود.
    The point is we have a chance to be honest with ourselves. Open Subtitles المقصد هو أن لدينا فرصة بأن نكون صادقين مع أنفسنا
    We can't argue with ourselves, we can't fight him by ourself, we can't beat ourselves up. Open Subtitles لا يمكننا التجادل مع أنفسنا, لا يمكننا قتاله بأنفسنا, لا يمكننا تعريض أنفسنا للضرب.
    'Cause we all know that being alone is really being in a relationship with ourselves. Open Subtitles لأننا جميعاً نعرف أنه كوننا وحيدين هو حقاً أن نكون في علاقة مع أنفسنا
    But waking dreams... any dreams, actually, are conversations that we're having with ourselves. Open Subtitles لكن أحلام اليقظة أو أي أحلام هي مجرد محادثات نقوم بها مع أنفسنا
    We won't be able to live with ourselves if another one dies and we were able to stop it. Open Subtitles نحن لن نكون قادرين على العيش مع أنفسنا إذا كان هناك احد ما يموت وكنا قادرين على إيقاف ذلك
    And then flush him out the airlock and hope that that just gets rid of it all, so that we can live with ourselves. Open Subtitles ونقوم بإلقائه عبر العادم الهوائي على أمل التخلص منه كله لكي يمكننا التعايش مع أنفسنا
    Because that's the only way we can live with ourselves. Open Subtitles لأن تلك هي الطريقة الوحيدة للتعايش مع أنفسنا
    That is a sad truth, but we must be true to ourselves if we are serious about the responsibility to protect. UN تلك هي الحقيقة المؤلمة، ولكننا يجب أن نصدق مع أنفسنا إذا كنا جادين بشأن المسؤولية عن الحماية.
    We would not be true to ourselves if we sought refuge in half measures. UN ولن نكون صادقين مع أنفسنا إذا لجأنا إلى أنصاف التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus