"مع أولئك الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with those who
        
    • with those that
        
    • to those who
        
    • those who have
        
    We therefore find it difficult to agree with those who continue to advocate the adoption of anachronistic coercive economic measures against other countries. UN لذلك، يتعذر علينا أن نتفق مع أولئك الذين ما زالوا يؤيدون تطبيق تدابير اقتصادية قسرية عفا عليها الزمن ضد بلدان أخرى.
    Sometimes we must be ruthless with those who hate us. Open Subtitles علينا أحياناً أن نكون قاسيين مع أولئك الذين يكرهوننا
    I think you can see we're pretty generous with those who help. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن ترى نحن كرماء مع أولئك الذين يساعدون.
    I was whizzing with those who were not yet born. Open Subtitles كنّا في الجنة، مع أولئك الذين لم بولدوا بعد.
    He disagreed with those who believed that corporal punishment had no place in a civilized society. UN وهو يختلف مع أولئك الذين يعتقدون أن العقوبة الجسدية لا مكان لها في مجتمع متمدن.
    He reiterated his readiness to engage in talks with those who are ready to renounce violence and accept the Afghan Constitution. UN وكرّر الإعراب عن استعداده لإجراء محادثات مع أولئك الذين لديهم استعداد لنبذ العنف وقبول الدستور الأفغاني.
    We strongly disagree with those who say that the United Nations has no role in the crisis. UN ونختلف بقوة مع أولئك الذين يقولون بأن اﻷمم المتحدة ليس لها دور في اﻷزمة.
    This visit was mainly aimed at establishing working relations with the authorities, to meet with civil society and also with those who do not enjoy their fundamental rights. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة تحديد علاقات العمل مع السلطات، ومقابلة ممثلي المجتمع المدني، وإجراء مقابلات أيضا مع أولئك الذين لا يتمتعون بحقوقهم الأساسية.
    This visit was mainly aimed at establishing working relations with the authorities, to meet with civil society and also with those who do not enjoy their fundamental rights. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة إقامة علاقات عمل مع السلطات، ومقابلة ممثلي المجتمع المدني، وإجراء مقابلات أيضا مع أولئك الذين لا يتمتعون بحقوقهم الأساسية.
    Together with those who share these approaches, we will work to reform the social and economic sphere of the United Nations. UN وسنعمل سوية مع أولئك الذين يشاركوننا هذه النُهج لإصلاح المجال الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة.
    We agree with those who highlight the need to focus the attention of the international community on Africa. UN ونتفق مع أولئك الذين يؤكدون الحاجة إلى تركيز انتباه المجتمع الدولي على أفريقيا.
    We agree with those who believe that we must improve conventional methods of fisheries management. UN وإننا نتفق مع أولئك الذين يعتقدون أن علينا أن نحسن الأساليب التقليدية لإدارة مصائد الأسماك.
    That, moreover, is why in Paris I signed a decree to appoint the Prime Minister, Seydou Diarra, after consulting with those who were present in Paris. UN ولهذا وقّعت في باريس مرسوما بتعيين سيدو ديارا رئيسا للوزراء بعد التشاور مع أولئك الذين حضروا إلى باريس.
    We disagree with those who want to use the consensus rule to create procedural hurdles to the work of the Conference. UN ونحن لا نتفق مع أولئك الذين يريدون استخدام قاعدة توافق الآراء لإيجاد عقبات إجرائية أمام عمل هذا المؤتمر.
    We will continue to work collaboratively with those who share our aims. UN وسنواصل العمل بشكل تعاوني مع أولئك الذين يشاركوننا أهدافنا.
    Once again we have been forced into a fight with those who seek our destruction as well as the derailment of the chances for peace. UN ومرت أخرى اضطررنا للدخول في قتال مع أولئك الذين يسعــون إلــى تدميرنا وحرف فرص السلام عن مسارها.
    We are sympathetic with those who ask why we cannot improve the text as we would like. UN ونحن نتعاطف مع أولئك الذين يسألون لماذا لا يسعنا أن نحسن النص مثلما نرغب.
    He is generous with those who are nice to him... but if anyone crosses his path, he destroys them in no time. Open Subtitles فهو السخي مع أولئك الذين يستلطفونه. ولكن اذا كان أي شخص يعبر دربه, وقال انه سيدمر لهم في أي وقت من الأوقات.
    You can't have made a pact with those who have become enemies of your ideals. Open Subtitles لا يمكنك أبرام اتفاقاً مع أولئك الذين أصبحوا أعداء لاْهدافك
    The European Union's relations with those that take steps in a contrary direction will inevitably be affected by such behaviour. UN وستتأثر علاقات الاتحاد الأوروبي حتما مع أولئك الذين يتخذون خطوات في الاتجاه العكسي نتيجة لهذا التصرف.
    They expressed their condolences to the bereaved, and sympathy to those who were injured. UN وأعربوا عن مواساتهم للثكالى وتعاطفهم مع أولئك الذين أصيبوا بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus