"مع إعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the preparation
        
    • while preparing
        
    • accompanied by a
        
    • with the elaboration
        
    • with the formulation
        
    • with the development of a
        
    This documentation, however, is drafted concurrently with the preparation of the financial statements. UN غير أن هذه الوثائق يجري إعدادها بالتزامن مع إعداد البيانات المالية.
    The timing of the implementation of the new structure should be such that it did not interfere with the preparation of reports. UN وأوضحوا أن توقيت وضع الهيكل الجديد موضع التنفيذ ينبغي أن يتم على نحو لا يتداخل مع إعداد التقارير.
    The assessment was undertaken in parallel with the preparation of the UNDP strategic plan in order to enhance integration. UN وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل.
    The Working Groups identified areas of convergence and disagreement, while preparing options on the more sensitive elements for the two leaders to consider, once formal negotiations began. UN وقامت الأفرقة العاملة بتحديد مجالات التقارب ومجالات الخلاف، مع إعداد الخيارات المتاحة بشأن أكثر العناصر حساسية لكي ينظر فيها الزعيمان عند بدء المفاوضات الرسمية.
    7. Approve a revised plan for the transition to the International Public Sector Accounting Standards, accompanied by a budget revised to include the cost of modernizing software UN اعتماد خطة منقحة للانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مع إعداد ميزانية منقحة تتضمن تكلفة تحديث البرامج الحاسوبية
    That work must be coordinated with the elaboration of the draft articles on State responsibility, because very often crimes against the peace and security of mankind committed by individuals were the consequence of an international crime committed by a State. UN على أن هذه اﻷعمال ينبغي أن تكون متزامنة مع إعداد مشاريع المواد عن مسؤولية الدول، ﻷن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي يرتكبها أفراد هي في معظم الحالات من نتائج جناية دولية ارتكبتها إحدى الدول.
    The Advisory Committee considered that the establishment of a definitive timeline and sequencing of the envisaged budgetary cycle, combined with the formulation and submission of the initial budget of a mission within 30 to 90 days of the mandate, based on standardized and transparent costing parameters and realistic estimates of the resources that could be deployed during the first year of operations, could be a positive step. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن وضع جدول زمني وتسلسل محدّدين لدورة الميزانية المتوخاة، بالاقتران مع إعداد الميزانية الأولية للبعثة وتقديمها في غضون 30 إلى 90 يوما من إنشاء الولاية، استنادا إلى بارامترات موحدة وشفافة لتقدير التكلفة وإلى مستوى معقول من التمويل في السنة الأولى للبعثة، قد يكون خطوة إيجابية.
    This would be done in conjunction with the preparation of the Global Report and Global Appeal. UN ويمكن القيام بذلك بالاقتران مع إعداد كلٍ من التقرير العالمي والنداء العالمي.
    In 1999 the Getty Conservation Institute furnished extensive assistance, under the Maya Initiative, with the preparation of the management plan for the site. UN وفي 1999، قدم معهد غيتي للحفاظ على الآثار مساعدة ضخمة، بموجب مبادرة مايا، مع إعداد خطة إدارة الموقع.
    Annual or biannual meetings between UNEP and the secretariats should be organized to coincide with the preparation of the UNEP's work programme. UN وينبغي تنظيم اجتماعات سنوية أو نصف سنوية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانات بالتزامن مع إعداد برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In addition, the programme framework would be reviewed in the off-budget year so as to coincide with the preparation of the budget outline. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري في السنة التي لا تعد فيها ميزانيات استعراض اﻹطار البرنامجي بغية التواكب مع إعداد مجمل الميزانية.
    All the requesting parties under consideration had based the revision of their baseline data on surveys conducted in connection with the preparation of their HCFC phaseout management plan reports. UN وقد استندت جميع الأطراف المقدمة للطلبات قيد النظر في تنقيح بياناتها لخط الأساس إلى استقصاءات أجريت بالارتباط مع إعداد تقاريرها عن خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Upon enquiry, however, the Committee was informed that this oversight would commence with the preparation of the budgets for the 2014/15 cycle. UN ولكن عند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هذه الرقابة ستبدأ مع إعداد ميزانيات الدورة 2014/2015.
    However, activities to deliver core data items and develop capacity will take place in parallel with the preparation of broader programmes and strategies in order to achieve immediate results. UN إلا أن الأنشطة الرامية إلى تقديم بنود البيانات الأساسية وتطوير القدرات ستحدث بالتوازي مع إعداد برامج واستراتيجيات أوسع نطاقا من أجل تحقيق نتائج فورية.
    A road map was developed to ensure that the process was closely dovetailed with the preparation of the UNDAF and the Government's 12th Five Year Plan Approach Paper. UN وقد وُضعت خارطة طريق لضمان أن تكون العملية متوائمة بصورة وثيقة مع إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة نهج الخطة الخمسية الثانية عشرة التي وضعتها الحكومة.
    15. The development plan should be prepared in tandem with the preparation of the main investment. UN 15- ينبغي إعداد خطة التنمية بالتوازي مع إعداد الاستثمارات الرئيسية.
    The proposal in this report is mainly focused on providing capability to sustain scenarios three and four with the goal of ensuring a recovery point objective of 24 hours for critical services while preparing the required infrastructure for enterprise applications. UN ويركز الاقتراح الوارد في هذا التقرير في المقام الأول على توفير القدرة للاستمرار في السيناريوهين الثالث والرابع، على أن يحدد هدف ضمان نقطة الاستعادة بزمن قدره 24 ساعة للخدمات الهامة، مع إعداد البنية التحتية المطلوبة لتطبيقات المؤسسة.
    (b) Focus future annual reports on the performance of the evaluation function across UNICEF, including evaluation planning and resources, while preparing a separate report each year to the Board on a substantive theme synthesizing evaluation findings and lessons and illustrating their use by UNICEF; UN (ب) تركيز التقارير السنوية المقبلة على أداء وظيفة التقييم على مستوى اليونيسيف ككل، بما في ذلك التخطيط للتقييم والموارد المخصصة له، مع إعداد تقرير منفصل يقدم سنويا إلى المجلس عن موضوع فني يجمع نتائج التقييم والدروس المستفادة ويوضح كيفية استخدام اليونيسيف لها؛
    7. Approve a revised plan for the transition to the International Public Sector Accounting Standards, accompanied by a budget revised to include the cost of modernizing software UN اعتماد خطة منقحة للانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مع إعداد ميزانية منقحة تتضمن تكلفة تحديث البرامج الحاسوبية
    with the elaboration of the principles on responsible sovereign lending and borrowing, the subprogramme aimed at promoting international agreement ( " soft law " ) on standards that would help prevent irresponsible sovereign financing and ultimately contribute to greater debt sustainability. The initiative gets a fairly positive review from its multilateral partners. UN 69- مع إعداد المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادييْن المسؤوليْن، هدَفَ البرنامج الفرعي إلى التشجيع على عقد اتفاق دولي ( " قانون غير ملزم " ) بشأن المعايير التي من شأنها المساعدة على منع التمويل السيادي اللامسؤول وإلى الإسهام في خاتمة المطاف في الحد من انتشار أزمات الديون وفي رعاية التنمية الاقتصادية.
    89. The Advisory Committee considers that the establishment of a definitive timeline and sequencing of the envisaged budgetary cycle, combined with the formulation and submission of the initial budget of a mission within 30 to 90 days of the mandate, based on standardized and transparent costing parameters and a reasonable level of funding for the first year of the mission, could be a positive step. UN 89 - وترى اللجنة الاستشارية أن وضع جدول زمني وتسلسل محدّدين لدورة الميزانية المتوخاة، بالاقتران مع إعداد الميزانية الأولية للبعثة وتقديمها في غضون 30 إلى 90 يوما من صدور الولاية، استنادا إلى بارامترات موحدة وشفافة لتقدير التكلفة وإلى مستوى معقول من التمويل في السنة الأولى للبعثة، قد يكون خطوة إيجابية.
    Community-based targeting should be advanced in conjunction with the development of a politically sustainable social contract. UN وينبغي أن تتقدم عملية تحديد الأهداف المستندة إلى المجتمعات المحلية بالاقتران مع إعداد عقد اجتماعي مستدام سياسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus