"مع إعلان الألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Millennium Declaration
        
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمثل رابطاً مهماً مع إعلان الألفية.
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمثل رابطاً مهماً مع إعلان الألفية.
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمثل رابطاً مهماً مع إعلان الألفية.
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما يمثل ربطاً هاماً مع إعلان الألفية.
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما يمثل ربطاً هاماً مع إعلان الألفية.
    Valuable work had been done to improve the system of Resident Coordinators and align country operations with the Millennium Declaration. UN فقد اضُطلع بأعمال قيمة من أجل تحسين نظام المنسقين المقيمين ومواءمة العمليات القطرية مع إعلان الألفية.
    Her election would be an important step towards giving women a leading role in the construction of a modern society, in keeping with the Millennium Declaration. UN وسيكون انتخابها خطوة هامة في سبيل إعطاء المرأة دوراً قيادياً في إنشاء مجتمع حديث، تمشياً مع إعلان الألفية.
    It is possible to reverse the scourge of the HIV/AIDS pandemic in keeping with the Millennium Declaration. Policy recommendations UN فمـن الممكـن التغلـب تدريجيا على جائحـة الإيدز تمشيا مع إعلان الألفية. توصيات بسياسات عامـة موجهة إلى:
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمثل رابطة مهمة مع إعلان الألفية.
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمثل رابطة مهمة مع إعلان الألفية.
    24. The programme results are aligned with the Millennium Declaration and the MDGs and focus on equity and gender. UN 24 - تتوافق نتائج البرنامج مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، وتركز على الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    The New Partnership includes a commitment to achieving the Millennium Development Goals, which represents an important linkage with the Millennium Declaration. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمثل رابطة مهمة مع إعلان الألفية.
    In line with the Millennium Declaration, and despite the enormous outlay of resources necessary to finance the Olympic Games and their security, Greece has made a point of increasing its development assistance. UN تماشيا مع إعلان الألفية وبالرغم من الإنفاق الضخم من الموارد الضرورية لتمويل الألعاب الأولمبية وأمنها، تمسكت اليونان، كمسألة مبدأ، بزيادة مساعدتها الإنمائية.
    The Republic of San Marino is intensifying its cooperation and humanitarian assistance, within the possibilities of a micro-State, to eradicate poverty and guarantee adequate development for all peoples, in line with the Millennium Declaration. UN وجمهورية سان مارينو تكثف تعاونها ومساعدتها الإنسانية، في حدود إمكانات دولة صغيرة، للقضاء على الفقر وكفالة التنمية المتكافئة لكل الشعوب، تمشياً مع إعلان الألفية.
    Our wish is to contribute actively to the United Nations system of collective security in an effective and transparent way, as embodied in the Charter and aligned with the Millennium Declaration. UN إننا ننشد الإسهام النشط في نظام الأمن الجماعي للأمم المتحدة بطريقة فعالة وشفافة، وفقا لما كرسه الميثاق وتماشيا مع إعلان الألفية.
    This includes interlinkages with the Millennium Declaration and its associated development goals, the Johannesburg Plan of Implementation goals and targets, with national sustainable development partnerships, poverty reduction strategies and sectoral policies, and processes aimed at linking coastal areas and upstream river basin and watershed management. UN ويشمل ذلك الصلات مع إعلان الألفية وأهدافه الإنمائية، وأهداف وغايات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ومع شراكات التنمية المستدامة الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية، والعمليات الرامية إلى الربط بين الإدارة الساحلية وإدارة أعالي أحواض الأنهار.
    The adoption of a resolution to that end would be a logical development of the International Year of Freshwater and would be consistent with the Millennium Declaration, which had called for the halving by 2015 of the number of the people lacking access to clean drinking water and sanitation. UN ولسوف يشكِّل اعتماد قرار في هذا الخصوص تطوراً منطقيا عن السنة الدولية للمياه العذبة ويأتي متسقاً مع إعلان الألفية الذي دعا إلى أن يكون عام 2015 هو الذي يشهد النزول إلى النصف بعدد البشر الذين يفتقرون إلى سُبل للوصول إلى مياه الشرب النقية وإلى مرافق الصرف الصحي.
    12. UNICEF highly values thematic contributions because they directly support the goals and objectives of the MTSP, which is aligned with the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. UN 12 - تقدر اليونيسيف عظيم التقدير المساهمات المواضيعية لأنها تدعم مباشرة غايات وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وهو ما يتماشى مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    One high-level panel would focus on integrating gender perspectives into macroeconomics and a second would address the challenges in linking the Beijing Platform for Action with the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN وسوف يركز فريق من الخبراء رفيع المستوى على إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية، وسوف يعالج فريق ثانٍ التحديات في ربط برنامج عمل بيجين مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
    In that connection, his delegation called once again for a redoubling of efforts to close the digital divide between advanced and developing countries and to strengthen measures needed to facilitate the use of information technology in developing countries in conformity with the Millennium Declaration. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفد بلده مرة أخرى إلى مضاعفة الجهود لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وتعزيز التدابير اللازمة لتسهيل استخدام تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية تمشيا مع إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus