In 2008, some 676 people had been convicted, including 25 women; in 577 of those cases a suspended sentence had been handed down. | UN | وفي عام 2008، أدين 676 شخصا، منهم 25 من النساء، وفي 577 قضية، صدر حكم مع إيقاف التنفيذ في حالة واحدة. |
The sentences imposed for human trafficking ranged from a six-month suspended sentece to 2.5 years. | UN | وتتراوح الأحكام المفروضة بشأن الاتجار بالبشر بين السجن ستة أشهر إلى 2.5 سنة مع إيقاف التنفيذ. |
He was sentenced to a fine of NGL 750 and a suspended sentence of two weeks' imprisonment. | UN | وحُكم عليه بغرامة قدرها 750 جيلدر هولندي والسجن اسبوعين مع إيقاف التنفيذ. |
In two actions in which the trials have already taken place, the defendants were given suspended sentences of two years and nine months, respectively. | UN | وفي قضيتين جرت فيهما المحاكمة، صدرت على المتهمين أحكام مع إيقاف التنفيذ بالسجن سنتين وتسعة أشهر على التوالي. |
She received a suspended sentence of six months in jail. | UN | وقد صدر ضدها حكم بالسجن لمدة ستة شهور مع إيقاف التنفيذ. |
He was sentenced to a fine of NGL 750 and a suspended sentence of two weeks' imprisonment. | UN | وحُكم عليه بغرامة قدرها 750 جيلدر هولندي والسجن اسبوعين مع إيقاف التنفيذ. |
In practice, the court does not order imprisonment, but only gives a suspended sentence. | UN | وفي حيِّز الممارسة لا تأمر المحكمة بالسجن وتكتفي بإصدار حكم مع إيقاف التنفيذ. |
Such sanctions include fines, termination of the status of a legal entity, suspended sentences and security measures. | UN | وتشمل هذه الجزاءات الغرامات وحل الكيانات القانونية وأحكام مع إيقاف التنفيذ وتدابير أمنية. |
They all received suspended prison sentences. | UN | وحُكم عليهم جميعا بالسجن مع إيقاف التنفيذ. |
She was initially sentenced to one year in prison and 90 lashes, which was, however, commuted to a suspended sentence of three months of imprisonment. | UN | وقد حكم عليها بداية بسنة واحدة حبساً و90 جلدة، وهو ما خفف إلى حكم بثلاثة أشهر حبساً مع إيقاف التنفيذ. |
She was sentenced to imprisonment for nine months, to be suspended on her entry into a bond of $2,000 to be of good behaviour for two years; | UN | وحُكم عليها بالسجن لمدة تسعة أشهر، مع إيقاف التنفيذ لدى إيداع ٠٠٠ ٢ دولار ضمانا لحُسن السير والسلوك لمدة سنتين؛ |
He was sentenced to two and a half months in prison and a four months' suspended sentence. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة ولمدة أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ. |
Yehiel Shitrit, 21, from Beersheba, was convicted of aggravated assault and theft and sentenced to a year in prison and two years' suspended sentence. | UN | وأدين يهييل شيرتيت، ٢١ سنة، من بير سبع، بالتعدي البالغ والسرقة، وحكم عليه بالسجن لمدة سنة ولمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ. |
Yehoshua Shakaruka, 19, from Bat Yam, was convicted of assault and sentenced to six months' imprisonment and a one-year suspended sentence. | UN | كما أدين يوهوشوا شاكاروكا، ١٩ سنة، من بات يام، بالتعدي وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر ولمدة سنة مع إيقاف التنفيذ. |
The court had considered that such an act was not only an attack on the right to life, but also constituted torture, and the police officer had been given an 8month prison sentence with a 3year suspended sentence. | UN | ورأى القاضي أن هذا التصرف ليس مخالفا للحق في الحياة فحسب ولكنه يشكل عملا من أعمال التعذيب أيضا وحكم علي الشرطي بالسجن مدة ثمانية أشهر مع النفاذ وثلاث سنوات مع إيقاف التنفيذ. |
55. On 19 May 1998, Mr. Ngoma received a suspended sentence of 12 months. | UN | ٥٥ - وفي ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، صدر بحق السيد نغوما حكم بالسجن لمدة ١٢ شهرا مع إيقاف التنفيذ. |
Ha'aretz and The Jerusalem Post reported that a Palestinian journalist had been sentenced to a two-year suspended prison term and the payment of an NIS 15,000 fine for writing articles praising the intifadah. | UN | وذكرت صحيفتا هآرتس وجروسالم بوست أنه صدر حكم بسجن صحفي فلسطيني لمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ وتغريمه ١ ٥٠٠ شاقلا جديدا ﻷنه كتب مقالة أشاد فيها بالانتفاضة. |
In the same article, it was indicated that two months before, a Jew had been sentenced to a four-month suspended prison term and the payment of an NIS 1,000 fine for praising the Ibrahimi Mosque massacre. | UN | وقد جاء في المقالة ذاتها أن مواطنا يهوديا حكم عليه منذ شهرين بالسجن أربعة أشهر مع إيقاف التنفيذ وغرامة قدرها ١ ٠٠٠ شاقل جديد ﻷنه امتدح مذبحة الحرم اﻹبراهيمي. |
In 2007, some 625 people had been convicted of domestic violence, including 25 women; in 211 of those cases, a suspended sentence had been handed down. | UN | وفيما يتعلق بالأرقام، أدين 625 شخصا في عام 2007 نتيجة ارتكاب أعمال عنف منزلي، منهم 25 من النساء؛ وفي 211 قضية، صدر حكم مع إيقاف التنفيذ في حالة واحدة. |
Recently, the Tel Aviv District Court sentenced a defendant to 16 years imprisonment, and 2 years' suspended imprisonment. | UN | 154- أصدرت محكمة تل أبيب المحلية مؤخراً حكماً على أحد المتهمين بالسجن 16سنة، وبالحبس سنتين مع إيقاف التنفيذ. |
If we present a petition and the ambassador gets involved, we may be able to get her indictment without detention. | Open Subtitles | سيدي, لو قمنا يتقديم إلتماس و تدخل السفير بهذا.. قد نكونُ قادرين على الحُصُول على الحُكم مع إيقاف التنفيذ. |