"مع الأطراف الفاعلة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • with other actors
        
    • with others involved
        
    • with the other actors
        
    • with other relevant actors
        
    We are willing to continue discussing further ways and means of rendering assistance in consultation with other actors in various international forums. UN ونحن على استعداد لمواصلة بحث المزيد من السبل والوسائل لتقديم المساعدة بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مختلف المنتديات الدولية.
    UNIDO could not act alone but needed to strengthen its partnerships with other actors with broader experience. UN وقال إن اليونيدو لا يمكنها أن تعمل وحدها، فهي تحتاج إلى تعزيز شراكاتها مع الأطراف الفاعلة الأخرى التي لديها خبرة أوسع.
    Analysing this evidence and developing their own ways of evaluation will be crucial steps in support of communication and interaction with other actors. UN وسيكون تحليل هذه الأدلة واستنباط طرق خاصة بهم في التقييم خطوتين حاسمتين لدعم التواصل والتفاعل مع الأطراف الفاعلة الأخرى.
    It is essential that a mission has both the capacity to plug into the wider long-term framework and coordinate its planning with other actors from the very start of the process. UN ومن الضروري أن تتوافر للبعثة القدرة على الانضمام إلى الإطار الطويل الأجل والأوسع نطاقا وتنسيق عمليات التخطيط لديها مع الأطراف الفاعلة الأخرى منذ بداية العملية.
    158. These are groups of community members who are trained in human rights and who have been assigned the task of working with others involved in tackling such problems as development, the environment, harmful practices and any other subject related to human rights. UN 158- تعتبر هذه اللجان تجمعات لأعضاء المجتمع المحلي مدرّبة على حقوق الإنسان وتضطلع بمهمة العمل مع الأطراف الفاعلة الأخرى بشأن قضايا مثل التنمية والبيئة والممارسات الضارة وبصورة عامة كل ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    UNISFA will identify protection threats and address protection issues proactively to prevent harm to and deter attacks on civilians, in close consultation with the other actors on the ground. UN وستقوم القوة الأمنية بتحديد المهددات التي يتعين توفير الحماية منها، ومعالجة مسائل الحماية على نحو استباقي لمنع وقوع الأذى وردع الهجمات على المدنيين، في تشاور وثيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى محليا.
    B. Cooperation and coordination with other actors 84 16 UN باء - التعاون والتنسيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى 84 18
    B. Cooperation and coordination with other actors UN باء- التعاون والتنسيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى
    MINUSTAH has initiated the preparations to ensure that it has the necessary capacity to support the response to complex emergencies and natural disasters in coordination with other actors on the ground. UN وشرعت البعثة في الأعمال التحضيرية لضمان أن تتوافر لديها القدرات الضرورية لدعم الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وللكوارث الطبيعية، بالتنسيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى في الميدان.
    That will require building and sustaining its capacity to support the professionalization of electoral management bodies as institutions of governance; provide technical assistance to local elections; and engage over time with other actors, such as political parties, civil society organizations and the media. UN وسيتطلب ذلك بناء واستمرار قدرته على دعم الإعداد المهني لهيئات إدارة الانتخابات بوصفها مؤسسات للحكم؛ وتقديم المساعدة التقنية في الانتخابات المحلية؛ والتعامل، مع مرور الوقت، مع الأطراف الفاعلة الأخرى مثل الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    In Afghanistan, the evaluation highlighted the leading role taken by UNODC in coordinating with other actors in the country, in particular UNICEF. UN 54- وفي أفغانستان أبرز التقييم الدور الريادي الذي اضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في التنسيق مع الأطراف الفاعلة الأخرى في البلد، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The National Coordinating Office for Disaster Reduction, the Secretariat of the National Economic Planning Council and the United Nations system opened virtual sites for the purpose of sharing information with other actors involved in the emergency. UN وأقام كل من مكتب التنسيق الوطني المعني بالحد من الكوارث، وأمانة المجلس الوطني للتخطيط الاقتصادي، ومنظومة الأمم المتحدة، مواقع إلكترونية بغرض تبادل المعلومات مع الأطراف الفاعلة الأخرى المشاركة في خدمات الطوارئ.
    Aside from the regular planning and articulation with national authorities, in our view, the PBC should be more consistently involved with other actors early on, first and foremost with United Nations agencies, but also with bilateral partners, international financial institutions and regional organizations. UN وإلى جانب التخطيط والتشاور المنتظمين مع السلطات الوطنية، نرى أنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل بصورة أكثر اتساقا مع الأطراف الفاعلة الأخرى في وقت مبكر، وذلك مع وكالات الأمم المتحدة في المقام الأول، ولكن أيضا مع الشركاء الثنائيين والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    49. Although Governments increasingly acknowledged the importance of diaspora engagement for development, diaspora groups were often unable to fully engage with other actors. UN 49 - رغم أن الحكومات أخذت تقر بصورة متزايدة بأهمية مشاركة الشتات في التنمية، فإن جماعات الشتات كثيرا ما تعجز عن المشاركة الكاملة مع الأطراف الفاعلة الأخرى.
    - Drawing attention to the security implications of development-related issues (either through its formal documents or through informal dialogues with other actors). UN - توجيه الانتباه إلى ما يترتب على القضايا الإنمائية من آثار على الصعيد الأمني (إما من خلال وثائقه الرسمية وإما من خلال جلسات الحوار غير الرسمية التي يعقدها مع الأطراف الفاعلة الأخرى).
    (b) Developing relationships/partnerships with other actors along the life cycle to help ensure beneficial and appropriate use of materials and to minimize or eliminate risks to human health and the environment; UN (ب) إقامة علاقات/شراكات مع الأطراف الفاعلة الأخرى على امتداد دورة الحياة بغية المساعدة على كفالة الاستفادة من هذه المادة واستخدامها بشكل مناسب والتقليل إلى أدنى حد من مخاطرها على صحة الإنسان والبيئة، أو القضاء على هذه المخاطر؛
    (c) Taking action to ensure that, for the part of the life cycle they control, appropriate and effective stewardship activities are undertaken, and for the areas where they are not in direct control but have influence, they work with other actors in the life cycle to ensure they also do their part. UN (ج) اتخاذ إجراءات لكفالة اضطلاع الأعضاء بأنشطة الإدارة الرشيدة والفعالة فيما يتعلق بالجزء الخاضع لسيطرتهم من دورة الحياة، والعمل مع الأطراف الفاعلة الأخرى في دورة الحياة لكفالة أن تضطلع بدورها هي أيضا، فيما يتعلق بالمجالات التي تسيطر عليها بشكل مباشر بل تمارس عليها بعض التأثير.
    42. While commending UN-Women for having its own humanitarian strategy, it was underscored that the Entity could add value to humanitarian action by fostering a more gender-sensitive approach from the planning stage, working with other actors in such areas as preparedness, disaster risk reduction, post-disaster needs assessment and early recovery. UN 42 - ولئن أشادت الوفود بالهيئة على استراتيجيتها في مجال العمل الإنساني، فإنّها شددت على أنّه بإمكانها تقديم إضافة للعمل الإنساني بالتشجيع على العمل وفق نهج قائم على مزيد من مراعاة الفوارق بين الجنسين وذلك منذ مرحلة التخطيط، وبالعمل مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مجالات من قبيل التأهب، والحد من مخاطر الكوارث، وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث، وتحقيق الإنعاش المبكر.
    (h) Calls upon UNHCR to continue its cooperation with other actors to ensure protection from exploitation and abuse of refugees and asylum-seekers, including through participation in the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises, and other coordination mechanisms; UN (ح) تدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مواصلة تعاونها مع الأطراف الفاعلة الأخرى لتأمين الحماية من استغلال اللاجئين وملتمسي اللجوء والاعتداء عليهم، بما في ذلك عن طريق مشاركة فريق العمل المعني بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وغيره من آليات التنسيق؛
    Several hundred non-governmental organizations and associations, along with traditional and religious communities, are also in the field side by side with the other actors in that campaign. UN وهناك عدة مئات من المنظمات والمؤسسات غير الحكومية، بالإضافة إلى مجتمعات محلية تقليدية ودينية تعمل في هذا المجال جنبا إلى جنب مع الأطراف الفاعلة الأخرى في تلك الحملة.
    The work of civil society organizations, in partnership with other relevant actors, is an indispensable part of our efforts to reach out to people and to secure their rights. UN إن عمل منظمات المجتمع المدني، بالشراكة مع الأطراف الفاعلة الأخرى ذات الصلة، جزء لا غنى عنه في الجهود المبذولة لمساعدة السكان ولضمان حقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus