"مع الأطراف الموقعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the signatories
        
    • with the signatory parties
        
    • with signatories
        
    Bimonthly meetings with the signatories to the Comprehensive Peace Agreement on electoral process UN عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع الأطراف الموقعة على اتفاق السلام الشامل بشأن العملية الانتخابية
    Bimonthly meetings with the signatories to the Comprehensive Peace Agreement on electoral process UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين عن العملية الانتخابية مع الأطراف الموقعة على اتفاق السلام الشامل
    Welcoming the pledges of support made to the Joint Military Commission by States and organizations, and calling on others to contribute, together with the signatories to the Ceasefire Agreement, to the funding of the body, UN وإذ يرحب بتعهدات الدول والمنظمات للجنة العسكرية المشتركة بتقديم الدعم لها وإذ يطلــب من الآخرين أن يساهموا مع الأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في تمويل اللجنة،
    Organization of monthly meetings with the signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur on the establishment and functioning of the Truth and Reconciliation Commission UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إنشاء وتفعيل مفوضية الحقيقة والمصالحة
    In Rwanda, members met with Government Ministers and representatives of civil society, and in Burundi with signatories of the Arusha Agreement. UN وفي رواندا، اجتمع أعضاء من البعثة مع وزراء الحكومة وممثلي المجتمع المدني، واجتمعوا في بوروندي مع الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا.
    10. The Group takes note of the extensive consultations carried out by the High Representative for the elections with the signatories to the peace agreements, notably the Pretoria Agreement. UN 10 - ويلاحظ الفريق المشاورات الموسعة التي أجراها الممثل السامي المعني بالانتخابات مع الأطراف الموقعة على اتفاقات السلام، لا سيما اتفاق بريتوريا.
    - That the representatives of the Security Council, in addition to meeting as planned with the signatories of the Arusha Peace Agreement, could greatly benefit from a meeting with other influential groups in Burundian society, including the army and representatives of civil society and of religious communities. UN :: إضافة إلى اللقاء المرتقب مع الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، يمكن أن يستفيد أعضاء وفد مجلس الأمن إلى حد كبير من لقائهم بجماعات أخرى ذات تأثير في المجتمع البوروندي، لا سيما الجيش وممثلي المجتمع المدني والطوائف الدينية.
    In January 2002, Prime Minister Jospin stated in a meeting with the signatories of the Nouméa Accord that he expected this special session to take place as soon as possible. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أعلن رئيس الوزراء جوسبان في اجتماع مع الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا أنه يتوقع انعقاد الدورة الاستثنائية هذه في أقرب وقت ممكن.
    The mandate of the Mission included, inter alia, establishing contacts with the signatories to the Lusaka Agreement, providing technical assistance to the Joint Military Commission in the implementation of its functions and planning for the observation of the ceasefire and disengagement of forces. UN وتشمل ولاية البعثة، في جملة أمور، إقامة اتصال مع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا، وتقديم مساعدة عسكرية إلى اللجنة العسكرية المشتركة في أداء مهامها، وتخطيط مراقبة وقف إطلاق النار والإشراف على فض الاشتباك بين القوات.
    In January 2002, Prime Minister Jospin stated in a meeting with the signatories of the Nouméa Accord that he expected the special session to take place as soon as possible. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أعلن رئيس الوزراء جوسبان في اجتماع مع الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا أنه يتوقع انعقاد الدورة الاستثنائية في أقرب وقت ممكن.
    5. Throughout the period under consideration, my Special Representative for Somalia, Boubacar Gaoussou Diarra, remained actively engaged with the signatories of the political road map and other Somali stakeholders, working in partnership with the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Facilitator for Somalia Peace and National Reconciliation. UN 5 - وطوال الفترة قيد النظر، ظل ممثلي الخاص للصومال، بوبكار غووسو ديارا، يعمل بهمة مع الأطراف الموقعة على خريطة الطريق السياسية، ومع أصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام للصومال، وميسر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المكلف بالسلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    I call upon all regional actors to ensure a coordinated approach and concerted action with the United Nations and in accordance with the provisions of Security Council resolution 2100 (2013) and the preliminary agreement to accompany the inclusive talks and negotiations with the signatories to that agreement. UN وإنني أدعو جميع الجهات الفاعلة الإقليمية إلى كفالة اتباع نهج متسق والعمل المتضافر مع الأمم المتحدة ووفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 2100 (2013) والاتفاق المبدئي بحيث يكون ذلك موازيا للمفاوضات والمحادثات الشاملة مع الأطراف الموقعة على الاتفاق.
    However, I agree with the signatory parties that these challenges are not an excuse for not consolidating peace for Darfur and urge them to do so now. UN غير أنني أتفق مع الأطراف الموقعة على أن هذه التحديات لا تعفي من العمل على توطيد السلام في دارفور، وأحثها على أن تفعل ذلك.
    Remarks Organization of 6 high-level consultations with the signatory parties to facilitate the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements, in particular with respect to the functioning of the Darfur Regional Authority and associated institutions UN تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، ولا سيما فيما يتعلق بأداء السلطة الإقليمية لدارفور والمؤسسات المرتبطة بها
    Organization of 6 high-level consultations with the signatory parties to facilitate the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements, in particular the establishment and functioning of the transitional government institutions envisaged in the agreement UN تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، ولا سيما إنشاء وتشغيل مؤسسات الحكومة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق
    The Council also decided to dispatch two missions of Security Council members to the field: the first, to Kosovo, from 27 to 29 April, was sent to review the implementation of resolution 1244 (1999); the second, to the Democratic Republic of the Congo, departed on 2 May with a view to exploring with signatories to the Lusaka Agreement concrete ways to ensure the rapid and full implementation of that Agreement and of resolution 1291 (2000). UN وقرر أيضا المجلس إرسال بعثتين من أعضاء المجلس إلى الميدان: واحدة إلى كوسوفو في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/ أبريل، لاستعراض تنفيذ القرار 1244 (1999)؛ والثانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وغـادرت هـذه البعثة في 2 أيار/مايو بهدف استكشاف السبل الملموسة، مع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا، لضمان التنفيذ السريع والكامل لهذا الاتفاق والقرار 1291 (2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus