"مع الأمانة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the secretariat
        
    One speaker expressed his country's hope of working with the secretariat on implementing the policy recommendation on remittances and diaspora. UN وأعرب أحد المتحدثين عن أمل بلده في العمل مع الأمانة من أجل تنفيذ التوصية السياساتية المتعلقة بالتحويلات والمغتربين.
    One speaker expressed his country's hope of working with the secretariat on implementing the policy recommendation on remittances and diaspora. UN وأعرب أحد المتحدثين عن أمل بلده في العمل مع الأمانة من أجل تنفيذ التوصية السياساتية المتعلقة بالتحويلات والمغتربين.
    The assessment of the intergovernmental process showed that a large number of representatives of member countries wanted closer links with the secretariat through more frequent intergovernmental meetings. UN وأظهر تقييم العملية الحكومية الدولية أن عددا كبيرا من ممثلي البلدان الأعضاء أرادوا إقامة روابط أوثق مع الأمانة من خلال عقد الاجتماعات الحكومية الدولية بصورة أكثر تواترا.
    During the reporting period, the Board worked with the secretariat to ensure that the support available for the processing of project-related submissions was commensurate with the rate of receipt of submissions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير عمل المجلس مع الأمانة من أجل ضمان تناسب الدعم المتاح لعملية تجهيز ملفات المشاريع مع وتيرة ورودها.
    Partnerships with broadcasting unions have been formed, and the United Nations Office of the Special Envoy for Tsunami Recovery has also been actively involved with the secretariat in raising awareness on disaster risk reduction. UN وأقيمت شراكات مع اتحادات الإذاعات، وشارك مكتب المبعوث الخاص لكارثة التسونامي مشاركة نشطة مع الأمانة من أجل التوعية بالحد من أخطار الكوارث.
    Constituencies play a key role in facilitating the participation of their members in the Convention process and have established a functional and evolving working relationship with the secretariat, through focal points. UN وهذه المجموعات تؤدي دوراً هاماً في تيسير مشاركة أعضائها في عملية الاتفاقية كما أنها أنشأت علاقة عمل وظيفية ومتطورة مع الأمانة من خلال جهات التنسيق.
    He noted his intention to review the mandates for work at the eighteenth session of the SBSTA and to work with the secretariat to propose a more streamlined agenda for that session to enable the SBSTA to focus on a more limited set of issues at each session. UN وأبدى عزمه على استعراض ولاية العمل في الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية، والعمل مع الأمانة من أجل اقتراح جدول أعمال أبسط لتلك الدورة لتمكين الهيئة الفرعية من تركيز اهتمامها على مجموعة محدودة من القضايا في كل دورة.
    The Committee requested the secretariat to continue to work with the WCO secretariat, and invited countries and regional economic integration organizations already dealing with the issue to share experiences and work with the secretariat in order to provide proposals that would best meet the Convention's needs. UN 110 - طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل العمل مع أمانة منظمة الجمارك العالمية ودعت البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي تتعامل مع هذه القضية إلى التشارك في الخبرات والعمل مع الأمانة من أجل وضع المقترحات التي تفي على أفضل وجه باحتياجات الاتفاقية.
    GRULAC was willing to step up the exchange of information and cooperate more closely with the secretariat in order to strengthen technical cooperation activities in the thematic priority areas. UN 56- وأعرب عن استعداد المجموعة لتكثيف تبادل المعلومات والتعاون بشكل وثيق مع الأمانة من أجل تعزيز أنشطة التعاون التقني في المجالات ذات الأولوية المواضيعية.
    The speaker concluded by saying that all concerned UNCTAD members should actively work with the secretariat to identify the adequate resources which the São Paulo Consensus stated were needed for UNCTAD to continue to intensify its assistance to the Palestinian people. UN واختتمت المتحدثة كلامها بقولها إنه ينبغي لجميع أعضاء الأونكتاد المعنيين أن يعملوا بنشاطٍ مع الأمانة من أجل توفير القدر الكافي من الموارد التي اعتبر توافق آراء ساو باولو أنها ضروريةٌ لكي يستطيع الأونكتاد أن يواصل تكثيف المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    The speaker concluded by saying that all concerned UNCTAD members should actively work with the secretariat to identify the adequate resources which the São Paulo Consensus stated were needed for UNCTAD to continue to intensify its assistance to the Palestinian people. UN واختتمت المتحدثة كلامها بقولها إنه ينبغي لجميع أعضاء الأونكتاد المعنيين أن يعملوا بنشاطٍ مع الأمانة من أجل توفير القدر الكافي من الموارد التي اعتبر توافق آراء ساو باولو أنها ضروريةٌ لكي يستطيع الأونكتاد أن يواصل تكثيف المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    The speaker concluded by saying that all concerned UNCTAD members should actively work with the secretariat to identify the adequate resources which the São Paulo Consensus stated were needed for UNCTAD to continue to intensify its assistance to the Palestinian people. UN واختتمت المتحدثة كلامها بقولها إنه ينبغي لجميع أعضاء الأونكتاد المعنيين أن يعملوا بنشاطٍ مع الأمانة من أجل توفير القدر الكافي من الموارد التي اعتبر توافق آراء ساو باولو أنها ضروريةٌ لكي يستطيع الأونكتاد أن يواصل تكثيف المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    As indicated in the present report, AGRED members have been working in collaboration with the secretariat, towards developing guidelines and a compendium of best practices on decentralization, based on their national and regional experience. UN 28 - كما أشير في هذا التقرير، كان أعضاء فريق الخبراء الاستشاري بشأن اللامركزية يعملون في تعاون مع الأمانة من أجل وضع المبادئ التوجيهية وخلاصة أفضل الممارسات بشأن اللامركزية استناداً إلى خبراتهم الوطنية والإقليمية.
    31. The Chairman said that he was aware of the difficulties delegations faced owing to the late issuance of documentation. He was continuing to work with the secretariat to address the problem and would report to the Committee subsequently on measures that could be taken to improve the situation. UN 31 - الرئيس: قال إنه يدرك الصعوبات التي تواجهها الوفود بسبب تأخر إصدار الوثائق، وإنه سيواصل العمل مع الأمانة من أجل معالجة هذه المشكلة ويقدم للجنة في وقت لاحق تقريرا عن التدابير الممكن اتخاذها من أجل تحسين الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus