Germany has shared its experience with other nations concerning the question of implementation of the Rome Statute. | UN | وتتقاسم ألمانيا خبراتها مع الأمم الأخرى فيما يتعلق بمسألة تنفيذ نظام روما الأساسي. |
They could conclude international treaties with other nations. | UN | وهو يمكن أن يعقد المعاهدات الدولية مع الأمم الأخرى. |
They had demonstrated a wish to be responsible members of the international community and cooperate with other nations in providing assistance and supporting sustainable development. | UN | وأن شعب تايوان أظهر رغبته في أن يصبح عضوا مسؤولا من أعضاء المجتمع الدولي وأن يتعاون مع الأمم الأخرى من أجل تقديم المساعدات ودعم التنمية المستدامة. |
In addition, with its internationally recognized achievements and progress in economic and social development, Taiwan stands ready to share its unique experience with other nations. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها بإنجازاتها المشهود لها على المستوى الدولي، والتقدم الذي أحرزته في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تجد نفسها مستعدة لتقاسم خبرتها الفريدة مع الأمم الأخرى. |
Poland will continue to share its common responsibility with other nations in upholding human dignity and ensuring respect for all human rights and fundamental freedoms without any exception. | UN | وستواصل بولندا المشاركة في تحمل مسؤولياتها المشتركة مع الأمم الأخرى في صون الكرامة الإنسانية وضمان احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون استثناء. |
In addition, with its internationally recognized achievements and progress in economic and social development, Taiwan stands ready to share its unique experience with other nations. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها بإنجازاتها المشهود لها على المستوى الدولي، والتقدم الذي أحرزته في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تجد نفسها مستعدة لتقاسم خبرتها الفريدة مع الأمم الأخرى. |
In addition, with its internationally recognized achievements and progress in economic and social development, Taiwan stands ready to share its unique experience with other nations. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها بإنجازاتها المشهود لها على المستوى الدولي، والتقدم الذي أحرزته في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تجد نفسها مستعدة لتقاسم خبرتها الفريدة مع الأمم الأخرى. |
All of these problems emanate from the fact that the elements of justice and spirituality are missing in the way powerful Governments conduct their affairs with other nations. | UN | كل هذه المشاكل ناتجة عن انعدام عنصري العدالة والقيم الروحانية في الطريقة التي تدير بها الحكومات القوية شؤونها مع الأمم الأخرى. |
More and more States are beginning to realize how the International Court of Justice can serve them and are trusting it to resolve their disputes with other nations. | UN | فقد بدأت أعداد متزايدة من الدول تدرك كيف يمكن لمحكمة العدل الدولية أن تخدمهم وهي تضع ثقتها فيها لحل نزاعاتها مع الأمم الأخرى. |
The League of Women Voters believes that cooperation with other nations is essential in the search for solutions to world problems and that international law is imperative in the promotion of world peace. | UN | وتؤمن الرابطة بأن التعاون مع الأمم الأخرى ضروري من أجل التوصل إلى حلول لمشاكل العالم وأن القانون الدولي لا غنى عنه في تعزيز السلم الدولي. |
In 15 years of intense cooperation with the United Nations, Turkmenistan has found its own place in the international arena and has gained invaluable experience in interacting with the world community and developing harmonious, equal and mutually respectful relations with other nations. | UN | وخلال 15 عاما من التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، وجدت تركمانستان مكانها على الساحة الدولية واكتسبت خبرات قيمة في التفاعل مع المجتمع العالمي وتطوير علاقات الانسجام والمساواة والاحترام المتبادل مع الأمم الأخرى. |
I believe that there is a strong role for the United Nations to play in Iraq and welcome and encourage United Nations involvement to share the burden with other nations, like the Philippines, that are already participating in the reconstruction of Iraq. | UN | وأؤمن بأن للأمم المتحدة دورا قويا تضطلع به في العراق، كما أرحب بمشاركة الأمم المتحدة في اقتسام العبء مع الأمم الأخرى - مثل الفلبين - التي تشارك في إعادة إعمار العراق، وأشجع تلك المشاركة. |
The United States has a strong desire to cooperate closely with other nations to create smarter, more effective strategies and governance structures that can prevail over threats to human security, address common challenges and achieve the MDGs in a sustainable way by 2015. | UN | والولايات المتحدة تحدوها رغبة قوية في التعاون الوثيق مع الأمم الأخرى لاستحداث استراتيجيات وهياكل حوكمة أكثر ذكاء وفعالية لمواجهة التحديات المشتركة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة مستدامة بحلول عام 2015. |
131.74 Continue to promote gender equality in the country and share its experience with other nations (Cuba); | UN | 131-74 مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين في البلد، وتبادل تجاربها مع الأمم الأخرى (كوبا)؛ |
76. Capacity-building and global collaboration with other nations in the fight against illicit drugs had remained the major focus for Nigeria. | UN | 76 - وأردف قائلا إن بناء القدرات والتعاون على الصعيد العالمي مع الأمم الأخرى لمكافحة المخدرات غير المشروعة ما برحا يشكلان مجال التركيز الرئيسي لنيجيريا. |
5. On 3 January 2012, it was announced in a written statement attributable to the Taliban that the group was prepared to establish a political office in order to " come to an understanding with other nations " ; the statement also noted an " initial agreement with Qatar and other related sides " . | UN | 5 - وفي 3 كانون الثاني/يناير 2012، أعلنت حركة طالبان في بيان خطي نُسب إليها عن استعداد الحركة لإنشاء مكتب سياسي من أجل " التوصل إلى تفاهم مع الأمم الأخرى " ، وأشارت في البيان أيضا إلى وجود " اتفاق أولي مع قطر وأطراف أخرى معنية " . |