"مع الأمين العام على" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Secretary-General
        
    We look forward to working with the Secretary-General in implementing its recommendations. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام على تنفيذ التوصيات المقدمة فيه.
    We agree with the Secretary-General that peacekeeping is a vital area of the work of the United Nations. UN نحن نتفق مع الأمين العام على أن حفظ السلام مجال حيوي من مجالات عمل الأمم المتحدة.
    Mexico agrees with the Secretary-General that globalization offers great opportunities but that, for the time being, its benefits are being unevenly distributed. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن العولمة تهيئ فرصا عظيمة ولكن، مزاياها توزع في الوقت الحاضر، بصورة غير متكافئة.
    We look forward to working with the Secretary-General in implementing its recommendations. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام على تنفيذ التوصيات المقدمة فيه.
    We agree with the Secretary-General that the United Nations is a uniquely global institution with universal membership. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الأمم المتحدة مؤسسة ذات طابع عالمي فريد وعضوية شاملة.
    We agree with the Secretary-General that the central challenge facing the world today is the eradication of global poverty and hunger. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين.
    We agree with the Secretary-General that the impartiality and neutrality of the humanitarian response must be maintained in all integrated missions. UN ونتفق مع الأمين العام على أن النـزاهة والحياد في هذه الاستجابة الإنسانية ينبغي الحفاظ عليهما في جميع البعثات المتكاملة.
    We totally agree with the Secretary-General that those efforts need to be supported by resource allocations and by actions at the political level. UN ونحن نتفق تماما مع الأمين العام على أن تلك الجهود بحاجة إلى أن تدعم بتخصيص الموارد وباتخاذ إجراءات على المستوى السياسي.
    We agree with the Secretary-General that we need to see the Millennium Development Goals as part of an even larger development agenda. UN ونتفق مع الأمين العام على أنه يتعين علينا أن نرى الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من جدول أعمال إنمائي أوسع نطاقا.
    In that regard, Argentina agrees with the Secretary-General that mutual trust among the communities of Kosovo is the foundation of lasting security. UN وفي ذلك الصدد تتفق الأرجنتين مع الأمين العام على أن الثقة المتبادلة بين مجتمعات كوسوفو المحلية تشكل أساس الأمن الدائم.
    We concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. UN إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    We agree with the Secretary-General that it is national Governments that are responsible for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الحكومات الوطنية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We fully agree with the Secretary-General that prevention is better than cure. UN ونتفـق تمامـا مع الأمين العام على أن الوقاية خير من العـلاج.
    We agree with the Secretary-General that sport and physical education are not luxuries in society, and much less so in the developing world. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الرياضة والتربية البدنية ليستا ترفا في المجتمع، وما هما بأقرب إلى ذلك في العالم النامي.
    Norway agrees with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. UN وتتفق النرويج مع الأمين العام على أن تظل مشاكل أفريقيا تشكل الأولوية العليا للمنظمة.
    We are entirely in agreement with the Secretary-General that we are talking about a problem of responsibility. UN ونحن نوافق تماما مع الأمين العام على أننا نتحدث عن مشكلة مسؤولية.
    Although deployment was uncertain, his delegation agreed with the Secretary-General that preparations must be made for the Mission. UN ورغم أن الانتشار غير مؤكد، فإن وفده يتفق مع الأمين العام على ضرورة إجراء التحضيرات اللازمة للبعثة.
    We agree with the Secretary-General that to be effective the assessment must be continuous. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه بغية أن يكون التقييم فعالاً، لا بد وأن يكون متواصلاً.
    We fully agree with the Secretary-General that there is a need to address the underlying causes of conflicts if peace is to be maintained. UN وإننا نتفق تماما مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى معالجة الأسباب الأساسية للصراعات إذا أردنا المحافظة على السلام.
    We agree with the Secretary-General concerning the urgency of breaking the impasse on agricultural trade liberalization. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة الملحة إلى كسر الجمود المتعلق بتحرير التجارة الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus