"مع الأمين العام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's
        
    • to the Secretary-General in
        
    • with the SecretaryGeneral in
        
    We concur with the Secretary-General that the capacity of States and of the United Nations needs to be bolstered. UN ونحن نتفق مع الأمين العام في الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الدول والأمم المتحدة.
    My delegation agrees with the Secretary-General that terrorism remains a serious threat to the global peace and stability. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار العالميين.
    Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. UN وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The Committee concurs with the Secretary-General's statement regarding the level of the post of the Police Adviser. UN وتتفق اللجنة مع الأمين العام في بيانه المتعلق برتبة وظيفة مستشار الشرطة.
    During one of our meetings with the Secretary-General this year, we were asked to submit suggestions in advance of the Washington, D.C., Nuclear Security Summit. UN وخلال أحد لقاءاتنا مع الأمين العام في هذا العام، طُلب منا تقديم مقترحات قبل مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة.
    We agree with the Secretary-General's opinion on the importance of States' " self-reflection " in that area. UN ونتفق مع الأمين العام في رأيه بشأن أهمية قيام الدول بعملية " للتأمل الذاتي " في هذا المجال.
    South Africa agrees with the Secretary-General that his report and this debate should contribute to the building of consensus among ourselves as to how to take this concept to the point where it can be implemented. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن اتفاقها مع الأمين العام في أن تقريره وهذه المناقشة ينبغي أن يسهما في بناء توافق في الآراء بيننا بشأن كيفية الانتقال بهذا المفهوم إلى النقطة التي يمكن عندها تنفيذه.
    My delegation therefore concurs with the Secretary-General when he states in his report that: UN ولذلك، يتفق وفد بلدي مع الأمين العام في قوله في تقريره أن:
    We agree with the Secretary-General that setting new obligations in the context of achieving the agreed development goals will not improve the overall situation. UN ونتفق مع الأمين العام في أن تحديد التزامات جديدة في سياق بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها لن يحسن الحالة العامة.
    We can only agree with the Secretary-General's report when it speaks about the need for human security to be people-centred, and we add that it must have sustainable development at its core. UN ونحن لا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام في تقريره عندما يتكلم عن لزوم أن يكون الناس محور الأمن البشري، وأن نضيف أن التنمية المستدامة يجب أن تكون في صميمه.
    :: Coordinated 74 press encounters and 162 press interviews with the Secretary-General at Headquarters and during his official visits to Member States UN :: قام بتنسيق 74 لقاء صحافيا و 162 مقابلة صحافية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء
    To return to the International Criminal Court in The Hague following meetings with the Secretary-General in New York UN للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك
    We stand ready to cooperate with the Secretary-General in such an endeavour. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى.
    I agree with the Secretary-General that the most important development goal of the United Nations must continue to be the elimination of poverty. UN وأتفق مع الأمين العام في أن أهم هدف إنمائي للأمم المتحدة يجب أن يظل القضاء على الفقر.
    Yet, we cannot but agree with the Secretary-General that UN ومــع ذلــك، لا يسعنــا إلا أن نتفــق مع الأمين العام في أن
    We agree with the Secretary-General that punitive measures which harm the well-being of an entire population are unacceptable. UN ونتفق مع الأمين العام في أن التدابير العقابية التي تضر برفاه السكان جميعهم غير مقبولة.
    Germany agrees with the Secretary-General that in order to prevent armed conflicts, we must understand their origins and must seek to make violence a less reasonable option. UN وتتفق ألمانيا مع الأمين العام في أنه لمنع نشوب الصراعات المسلحة لا بد لنا من فهم أصولها والعمل على جعل العنف خيارا أقل منطقية.
    In this context, we agree with the Secretary-General that the proposals of the report should be considered and taken forward within ongoing reform processes to the extent possible. UN وفي هذا السياق، نتفق مع الأمين العام في أنه ينبغي النظر في المقترحات الواردة بالتقرير والإضافة إليها قدر الإمكان ضمن عمليات الإصلاح الجاري القيام بها.
    It is in this spirit that we continue to cooperate with the Secretary-General with regard to his good offices role mandated by the General Assembly. UN وبهذه الروح نواصل التعاون مع الأمين العام في ما يتعلق بدور المساعي الحميدة المناط به من الجمعية العامة.
    Our delegations pledge our cooperation to the Secretary-General in exploring ways in which the humanitarian segment may be enhanced so as to strengthen the role of the Economic and Social Council. UN وتتعهد وفودنا بالتعاون مع اﻷمين العام في استكشاف الطرق التي تسمح بتوسيع الجزء اﻹنساني بغية تقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " It also calls upon all concerned parties, in particular in the region, to intensify their efforts in implementing resolution 1701 (2006), including by fully cooperating with the SecretaryGeneral in this regard. UN " ويهيب أيضا بجميع الأطراف المعنية، ولا سيما في المنطقة، تكثيف جهودها من أجل تنفيذ القرار 1701 (2006)، بطرق عدة منها التعاون التام مع الأمين العام في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus