"مع الأهداف العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the overall objectives
        
    • with public goals
        
    • with the broad objectives
        
    • with the general objectives
        
    • with the broad goals
        
    • with the overall aims
        
    • with the overall goals
        
    He coordinates the activities of the United Nations country team with the Government of Lebanon, the international donor community and international financial institutions, in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية، بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    He coordinates the activities of the United Nations country team with the Government of Lebanon, the international donor community and international financial institutions, in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية، بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    He coordinates the activities of the United Nations country team with the Government of Lebanon, the international donor community and international financial institutions, in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon. UN وهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    Those differences needed to be better understood in order to design policies that could effectively leverage private financing and align private sector incentives with public goals. UN ويجب أن تُفهم هذه الاختلافات بشكل أفضل من أجل وضع سياسات قادرة على الاستفادة بصورة فعالة من التمويل الخاص ومواءمة حوافز القطاع الخاص مع الأهداف العامة.
    31. In line with the broad objectives of the strategy, all ICT investments need to generate tangible returns. UN 31 - وتمشيا مع الأهداف العامة للاستراتيجية، ينبغي لجميع الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تدر عائدات ملموسة.
    EUPM operates in line with the general objectives of Annex 11 of the Dayton/Paris Agreement and its objectives will be supported by European Community instruments. UN وتعمل البعثة باتساق مع الأهداف العامة الواردة في المرفق 11 لاتفاق دايتون/باريس وأهدافه مدعومة بالصكوك الصادرة عن المجتمع الأوروبي.
    The second set of criteria was to ensure that projects were in keeping with the broad goals of partnership and of engaging civil society, and that they attempted to leverage resources from other sources, including the private sector. UN وتهدف المجموعة الثانية من المعايير إلى كفالة أن تكون المشاريع متماشية مع اﻷهداف العامة للشراكة وﻹشراك المجتمع المدني في اﻷمر، وأن تسعى إلى جمع الموارد من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص.
    On the other hand, the suggestion was received with interest and support, since it was consistent with the overall aims of the draft convention. UN ومن ناحية أخرى، استُقبل الاقتراح بالاهتمام والتأييد لأنه يتماشى مع الأهداف العامة لمشروع الاتفاقية.
    32. The country programme is in line with the overall goals of the Government's Seventh Five-Year Development Plan. UN 32 - يتواءم البرنامج القطري مع الأهداف العامة لخطة الحكومة الخمسية السابعة للتنمية.
    First, consistent with the overall objectives of this Guide, once it is accepted that a buyer may grant security in its expectancy right, there is no reason of principle to restrict this possibility to the grant of ordinary security. UN فأولا، وتمشيا مع الأهداف العامة لهذا الدليل، حالما يُصبح منح المشتري ضمانة في حقه في الملكية المتوقعة أمرا مسموحا به، لا يكون هناك أي سبب مبدئي لحصر هذه الإمكانية في منح ضمانة عادية.
    Among other functions, the Special Coordinator for Lebanon will ensure that the activities of the United Nations country team in Lebanon are well coordinated with the Government of Lebanon, donors and international financial institutions in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon. UN ومن بين المهام التي سيضطلع بها المنسق الخاص للبنان كفالة التنسيق الجيد لأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان مع حكومة البلد والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية، تمشيا مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    This approach is consistent with the overall objectives of the draft Convention, since the risk of the contract being avoided or the assignee being held liable for breach of a contractual limitation on assignment by the assignor could in itself have a negative impact on the cost of credit. UN ويتماشى هذا النهج مع الأهداف العامة لمشروع الاتفاقية لأن خطر الغاء العقد أو تحميل المحال اليه مسؤولية الاخلال بتقييد تعاقدي وضعه المحيل على الاحالة يمكن أن يكون له، في حد ذاته، أثر سلبي على تكلفة الائتمان.
    20.2 The programme of work to be carried out by the Commission in the biennium 2004-2005 is in conformity with the overall objectives of the revised medium-term plan for the period 2002-2005. UN 20-2 ويتفق برنامج العمل الذي يتعين على اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تضطلع به في فترة السنتين2004-2005 مع الأهداف العامة للخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    Among other functions, the Special Coordinator for Lebanon will ensure that the activities of the United Nations country team in Lebanon are well coordinated with the Government of Lebanon, donors and international financial institutions in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon. UN ومن بين المهام التي سيضطلع بها المنسق الخاص للبنان كفالة التنسيق الجيد لأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان مع حكومة البلد، والجهات المانحة، والمؤسسات المالية الدولية، تمشيا مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان.
    In addition, UNSCOL coordinates the activities of the United Nations country team with the Government of Lebanon, donors and international financial institutions in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon, particularly as they relate to reconstruction, development and reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى المنسق الخاص تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان والمانحين ومؤسسات التمويل الدولية، على نحو يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان، وبخاصة الأهداف ذات الصلة بالإعمار والتنمية والإصلاح.
    He or she coordinates the activities of the United Nations country team with the Government of Lebanon, the international donor community and international financial institutions in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon with a particular emphasis on reconstruction, development and reform. UN فهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان، مع التركيز بشكل خاص على إعادة الإعمار والتنمية والإصلاح.
    He or she coordinates the activities of the United Nations country team with the Government of Lebanon, the international donor community and international financial institutions, in line with the overall objectives of the United Nations in Lebanon and with a particular emphasis on reconstruction, development and reform. UN فهو يتولى تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري مع حكومة لبنان ومجتمع المانحين الدوليين والمؤسسات المالية الدولية بما يتماشى مع الأهداف العامة للأمم المتحدة في لبنان، مع التركيز بشكل خاص على إعادة الإعمار والتنمية والإصلاح.
    23. The solution includes better aligning private incentives with public goals and creating a policy framework that encourages for-profit investment in these areas, while also mobilizing public resources for essential sustainable development activities. UN 23 - ويشمل الحل تحسين مواءمة الحوافز التي يوفرها القطاع الخاص مع الأهداف العامة وإيجاد إطار للسياسة العامة يشجع على الاستثمار بهدف الربح في هذه المجالات، مع القيام في الوقت نفسه أيضا بتعبئة الموارد العامة الأساسية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة الضرورية في مجال التنمية المستدامة.
    Such a strategy would require domestic resource mobilization, the fulfilment of all official development assistance (ODA) commitments, the use of innovative mechanisms of financing, measures to leverage private finance through risk-sharing and other measures to better align private incentives with public goals. UN وأضاف أن هذه الاستراتيجية ستتطلب تعبئة الموارد المحلية، والوفاء بجميع الالتزامات بالمساعدة الإنمائية الرسمية، واستخدام آليات تمويل مبتكرة، واتخاذ تدابير للاستفادة من تمويل القطاع الخاص، عن طريق التشارك في تحمل المخاطر، وغيرها من التدابير لمواءمة الحوافز التي يوفرها القطاع الخاص مع الأهداف العامة بشكل أفضل.
    The evaluations highlighted the fact that initiatives by UN-Women were aligned with the broad objectives outlined in national and regional commitments, such as those related to ending violence against women in the Central Africa region and in Georgia. UN وأبرزت التقييمات أن المبادرات التي اتخذتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة تتماشى مع الأهداف العامة المحددة في الالتزامات الوطنية والإقليمية، مثل تلك المتعلقة بوضع نهاية للعنف ضد المرأة في منطقة أفريقيا الوسطى وفي جورجيا.
    In the opinion of the Committee, these are the types of action that should be subjected to the cost-benefit analysis referred to in the report of the Secretary-General, which states that " in line with the broad objectives of the strategy, all ICT investments need to generate tangible returns " (A/57/620, para. 31). UN وترى اللجنة أنه ينبغي لهذا النوع من النشاط أن يخضع لتحليل التكلفة - الفائدة المشار إليه في تقرير الأمين العام الذي ورد فيه أنه " تمشيا مع الأهداف العامة للاستراتيجية، ينبغي أن تُدر الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عائدات ملموسة " (A/57/620، الفقرة 31).
    400. The Government of Iraq has made various endeavours in meeting the basic needs of society and individuals with respect to social welfare in keeping with the general objectives of the Summit. UN 400 - وبذلت حكومة العراق جهودا مختلفة لتلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع والأفراد فيما يتعلق بالرفاه الاجتماعي تمشيا مع الأهداف العامة لمؤتمر القمة.
    In concert with the general objectives of reducing administrative and overhead costs, and placing responsibility for requirements as close as possible to the user of that requirement, a lump-sum portion of the legal aid funds will be devoted to translation. UN وتناغما مع الأهداف العامة الرامية إلى تقليص التكاليف الإدارية والعامة، ووضع المسؤولية عن الاحتياجات أقرب ما يمكن من مستعمل ذلك الاحتياج، فإن جزءا من أموال المساعدة القانونية ستكرس كمبلغ واحد للترجمة التحريرية.
    Creation of a permanent forum for indigenous peoples as a system—wide coordination and evaluation body would be entirely consistent with the broad goals of restructuring. UN وسيكون إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية، كهيئة تنسيق وتقييم على نطاق المنظومة، متطابقاً تماماً مع اﻷهداف العامة ﻹعادة الهيكلة.
    Adoption of International Accounting Standards would place the Court in the forefront of best practice and ensure maximum transparency in its financial affairs: qualities which are in keeping with the overall aims of the Court. UN ومن شأن اعتماد معايير دولية للمحاسبة أن يجعل المحكمة في صدارة الهيئات التي تزاول أفضل الممارسات وأن يضمن أقصى قدر من الشفافية في شؤونها المالية: وهي خصائص تنسجم مع الأهداف العامة التي تتوخى المحكمة تحقيقها.
    By promoting sustainable industrial development, UNIDO partnership activities are closely aligned with the overall goals of the Organization. UN وبتشجيع اليونيدو على التنمية الصناعية المستدامة، تكون الأنشطة التي تضطلع بها في مجال الشراكات منسجمة مع الأهداف العامة للأمم المتحدة انسجاما شديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus