"مع الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • with terrorism
        
    • with terrorists
        
    • to terrorism
        
    • with terror
        
    • for terrorism
        
    • with it
        
    • fighting terrorism
        
    • terrorism in
        
    • with the terrorists
        
    However, we must avoid any approaches whereby the right to resistance against occupation, which is recognized by the United Nations, is equated with terrorism. UN غير أنه يجب علينا أن نتجنب أي نهج يتم بمقتضاها مساواة الحق في مقاومة الاحتلال، الذي تعترف به الأمم المتحدة، مع الإرهاب.
    Linkages with terrorism, organized crime and trade in contraband goods UN الروابط القائمة مع الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالسلع المهربة
    Our legislation provides for penalties for various acts of collaboration with terrorism when such acts are committed within Peruvian territory. UN ينص تشريعنا على فرض عقوبات على مختلف أعمال التعاون مع الإرهاب عندما تقع تلك الأعمال داخل إقليم بيرو.
    He was tried by a faceless civil court and sentenced to 20 years' imprisonment for collaborating with terrorists. UN وجرت محاكمته أمام محكمة مدنية مقَنَّعة، وحكم عليه بعقوبة الحرمان من الحرية لمدة 20 سنة بجريمة التعاون مع الإرهاب.
    We must not yield any space to terrorism. UN ويجب ألا نتهاون مطلقا مع الإرهاب.
    Living with fear or coexisting with terror for generations should not be the preferred option, nor is it a smart choice. UN وينبغي ألا يكون العيش مع الخوف أو التعايش مع الإرهاب لأجيال الخيار المفضل، كما أنه ليس خيارا ذكيا.
    The Japan Coast Guard also has special units to cope with terrorism. UN كما أن لدى خفر السواحل الياباني وحدات خاصة للتعامل مع الإرهاب.
    Moreover, there was no room for selective standards in dealing with terrorism. UN وعلاوة على ذلك، لا مجال للمعايير الانتقائية في التعامل مع الإرهاب.
    The methods for dealing with terrorism were within a strict legal framework, with investigations to be carried out within allowed time limits, and with magistrates being informed. UN ويتعامل مع الإرهاب بأساليب يضبطها إطار قانوني صارم يشمل تحقيقات ضمن آجال محددة وإعلام القضاة.
    114. Several States in Latin America have a recurring problem with terrorism and other violent crime and activities. UN 114 - تواجه عدة دول في أمريكا اللاتينية مشكلة متكررة مع الإرهاب والجرائم والأنشطة العنيفة الأخرى.
    The Government believes that the limit balances the need to protect individual human rights against providing the police with the powers they need, when they need them, to deal with terrorism. UN وتعتقد الحكومة أن المهلة المحددة توازن بين الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان الفردية ومنح الشرطة السلطات التي تحتاج إليها، في الوقت الذي تحتاج فيه إليها، للتعاطي مع الإرهاب.
    41. Pakistan referred to the fact that Algeria has dealt firmly with terrorism and pursued a policy of national reconciliation. UN 41- وأشارت باكستان إلى أن الجزائر قد تعاملت بحزم مع الإرهاب وانتهجت سياسة ترمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    It suggested that Pakistan's efforts in dealing with terrorism and in the field of human rights be recognized. UN واقترحت الاعتراف بمجهودات باكستان في التعامل مع الإرهاب وفي ميدان حقوق الإنسان.
    41. Pakistan referred to the fact that Algeria has dealt firmly with terrorism and pursued a policy of national reconciliation. UN 41- وأشارت باكستان إلى أن الجزائر قد تعاملت بحزم مع الإرهاب وانتهجت سياسة ترمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Notwithstanding the increase in the number of victims of terrorist operations, there is an increased tendency to deal with terrorism through military force alone, while ignoring its root causes. UN ورغم تزايد ضحايا العمليات الإرهابية، زاد التوجه نحو التعامل مع الإرهاب بالقوة العسكرية وتجاهل الأسباب الكامنة وراءه.
    That is not some idealistic delusion, but the result of a long and tragic experience with terrorism on European soil. UN وليس ذلك تضليلا مثاليا، لكنه نتيجة خبرة طويلة ومأساوية مع الإرهاب على الأرض الأوروبية.
    He concluded by saying that those cooperating with terrorism should not be allowed to take part in the work of the United Nations. UN واختتم كلمته قائلا إن هؤلاء الذين يتعاونون مع الإرهاب يجب ألا يسمح لها بالمشاركة في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    She suggested a paper on the Asian region's experience with terrorism and counter-terrorism. UN واقترحت إعداد بحث عن تجربة منطقة آسيا مع الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    Moreover, it becomes incumbent on all of us to be vigilant and to take all necessary measures in dealing with terrorists in our own countries. UN ثم إنه أصبح من المحتم علينا جميعا أن نلتزم اليقظة وأن نتخذ جميع التدابير اللازمة في تعاملنا مع الإرهاب في بلداننا.
    However, citing possible links to terrorism, officials are not releasing his identity, and details of how they arrested him are being kept under wraps... Open Subtitles "لكن لوجود صلات ممكنة مع الإرهاب لن يكشف المسؤولون عن هويته." "وتبقى تفاصيل إعتقاله طيّ الكنمان."
    The international community must reaffirm in no uncertain terms its absolute intolerance for terrorism and the aiding of terrorist organizations. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يؤكد مجددا وبعبارات قاطعة عدم تسامحه أبدا مع الإرهاب ومساعدة المنظمات الإرهابية.
    4. An international conference should be organized under United Nations auspices to arrive at a clear definition of terrorism and to strengthen the legislative and legal system currently invoked for dealing with it so as to guarantee that its application was not selective. UN 4 - وأكد على وجوب تنظيم مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى تعريف واضح للإرهاب وتعزيز النظام التشريعي والقانوني الذي يتم اللجوء إليه في الوقت الراهن للتعامل مع الإرهاب بما يضمن ألا يكون تطبيقه انتقائيا.
    The Kingdom of Saudi Arabia was one of the first countries to suffer from terrorism and warn of its dangers. It has dealt with it vigilantly on the local, regional, and international levels. We are fighting terrorism, those who support it, and those who condone it. UN لقد كانت المملكة العربية السعودية من أوائل الدول التي عانت من الإرهاب ، وحذرت من خطره ، وقاومته بكل شدّة على المستوى المحلي والإقليمي والدولي ، ونحن الآن في حرب مع الإرهاب ، ومن يدعمه ، أو يبرر له .
    Furthermore, Israel urges the international community to reiterate its intolerance of terrorism in the strongest terms and to demand from the Palestinian Authority that it take immediate and comprehensive steps to effectively prevent Palestinian terrorism. UN وعلاوة على ذلك، تحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يكرر تأكيد التزامه بعدم تسامحه مطلقا مع الإرهاب وبمواصلة مطالبة السلطة الفلسطينية باتخاذ إجراءات فورية وشاملة لمنع الإرهاب الفلسطيني على نحو فعال.
    " Every nation, in every region, now has a decision to make. Either you are with us, or you are with the terrorists. " UN " يتعين الآن على كل أمة، في أي مكان، أن تتخذ قرارا هو: إما أن تكون معنا أو تكون مع الإرهاب. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus