"مع الارتياح أن الدولة الطرف قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • with satisfaction that the State party has
        
    58. The Committee notes with satisfaction that the State party has put the prevention of HIV infections high on its health agenda. UN 58- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد وضعت على رأس جدول أعمالها مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    173. It is noted with satisfaction that the State party has made a declaration under article 14, paragraph 1, of the Convention, recognizing the competence of the Committee to receive communications from individuals. UN ١٧٣ - ويُلاحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أصدرت اﻹعلان، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية، الذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل المقدمة من اﻷفراد.
    102. The Committee notes with satisfaction that the State party has set up a committee with the task of studying the possibility of incorporating the Covenant in domestic law. UN 102- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أنشأت لجنة عهدت إليها بمهمة دراسة إمكانية إدراج أحكام العهد في القانون المحلي.
    13. The Committee notes with satisfaction that the State party has set up a committee with the task of studying the possibility of incorporating the Covenant in domestic law. UN 13- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أنشأت لجنة عهدت إليها بمهمة دراسة إمكانية إدراج أحكام العهد في القانون المحلي.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has resumed its cooperation with the International Tribunal for Rwanda and recommends to the State party to assist and to cooperate fully with the Tribunal. UN 148- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد استأنفت تعاونها مع المحكمة الدولية لرواندا وتوصيها بمساعدة المحكمة والتعاون معها تعاونا كاملا.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has resumed its cooperation with the International Tribunal for Rwanda and recommends to the State party to assist and to cooperate fully with the Tribunal. UN 148- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد استأنفت تعاونها مع المحكمة الدولية لرواندا وتوصيها بمساعدة المحكمة والتعاون معها تعاونا كاملا.
    12. The Human Rights Committee notes with satisfaction that the State party has changed the law so that similar violations will no longer occur in the future. UN 12- وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع الارتياح أن الدولة الطرف قد غيَّرت القانون بحيث لن تعد تحدث انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    The Committee also notes with satisfaction that the State party has ratified a large number of international and regional instruments in the field of human rights. UN 165- وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت على عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان.
    12. The Human Rights Committee notes with satisfaction that the State party has changed the law so that similar violations will no longer occur in the future. UN 12- وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع الارتياح أن الدولة الطرف قد غيَّرت القانون بحيث لن تعد تحدث انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    The Committee notes with satisfaction that the State party has commenced the implementation of the refugee status determination procedure, in the framework of cooperation with UNHCR. UN 55- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد باشرت تنفيذ إجراء تحديد وضع اللاجئين في إطار التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    7. The Committee notes with satisfaction that the State party has extended a standing invitation to all special procedures mandate-holders of the Human Rights Council to visit the country. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد وجهت لجميع المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان دعوة دائمة لزيارة البلد.
    5. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified or acceded to a number of international and regional instruments since the ratification of the Convention, including the following: UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية أو انضمت إليها منذ التصديق على الاتفاقية، تشمل ما يلي:
    174. The Committee also notes with satisfaction that the State party has ratified the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the fourteenth meeting of States parties to the Convention. UN ١٧٤ - وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت على التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، المعتمدة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    149. The Committee notes with satisfaction that the State party has undertaken new and effective measures to introduce environment-and health-friendly fuel, beginning with the public transportation systems in major cities where pollution is a grave threat to life and health. UN 149- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير جديدة وفعالة لإدخال الوقود الصحي والمتلائم مع البيئة، ابتداءً بشبكات النقل العام في المدن الرئيسية التي يشكل فيها التلوث تهديداً خطيراً للحياة والصحة.
    7. The Committee notes with satisfaction that the State party has undertaken new and effective measures to introduce environment- and health-friendly fuel, beginning with the public transportation systems in major cities where pollution is a grave threat to life and health. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير جديدة وفعالة لإدخال الوقود الصحي والمتلائم مع البيئة، ابتداءً بشبكات النقل العام في المدن الرئيسية التي يشكل فيها التلوث تهديداً خطيراً للحياة والصحة.
    (7) The Committee notes with satisfaction that the State party has extended a standing invitation to all special procedures mandate holders of the Human Rights Council to visit the country. UN (7) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد وجهت لجميع المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان دعوة دائمة لزيارة البلد.
    8. The Committee notes with satisfaction that the State party has taken measures and implemented programmes for the integration of persons belonging to minorities, for the upbringing and education of Roma children, for the promotion of the mother tongues of ethnic minorities, and for the prevention of discrimination by State officials and the police against persons from ethnic minorities. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير ونفذت برامج لإدماج الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وتعليم أطفال الغجر، وتعزيز اللغات الأصلية للأقليات الإثنية، ومنع الممارسات التمييزية من قبل موظفي الدولة وعناصر الشرطة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    (8) The Committee notes with satisfaction that the State party has taken measures and implemented programmes for the integration of persons belonging to minorities, for the upbringing and education of Roma children, for the promotion of the mother tongues of ethnic minorities, and for the prevention of discrimination by State officials and the police against persons from ethnic minorities. UN (8) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير ونفذت برامج لإدماج الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وتعليم أطفال الروما، وتعزيز اللغات الأصلية للأقليات الإثنية، ومنع ارتكاب موظفي الدولي وعناصر الشرطة ممارسات تمييزية في حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    530. While sharing the State party's concern that HIV/AIDS is an emerging health issue in Malaysia, the Committee notes with satisfaction that the State party has put the prevention of HIV infections high on its health agenda and has taken measures to raise awareness about HIV/AIDS among adolescents. UN 530- مع أن اللجنة تشاطر الدولة الطرف انشغالها من أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة صحية ناشئة في ماليزيا، فإنها تلاحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف قد وضعت مسألة الوقاية من حالات الإصابة بعدوى الفيروس على رأس برنامجها الصحي واتخذت تدابير رامية إلى رفع مستوى الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف المراهقين.
    325. The Committee notes with satisfaction that the State party has taken account of the Beijing Platform for Action in drawing up the fourth Plan on Equal Opportunities for Women and Men (2003-2006) and that the plan is inspired by two fundamental principles, namely close cooperation among public administrations, social interlocutors, non-governmental organizations and society at large and gender mainstreaming. UN 325- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أخذت في اعتبارها منهاج عمل بيجين عند إعدادها للخطة الرابعة لتحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل (2003 - 2006) وأن الخطة قد وُضعت انطلاقا من مبدأين أساسيين هما التعاون الوثيق بين الإدارات الحكومية والشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل، وتعميم المنظور الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus