We also closely cooperate with the Global Programme against Money-Laundering. | UN | ونتعاون أيضاً بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
Conclusion 4: The regional programme collaborated with the Global Programme. | UN | 53 - الاستنتاج 4: تعاون البرنامج الإقليمي مع البرنامج العالمي. |
Liechtenstein had cooperated closely with the Global Programme against Money-Laundering and in previous years had made available to that and other programmes the special expertise of both its Financial Intelligence Unit and Office of the Public Prosecutor. | UN | وقد تعاونت ليختنشتاين بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وأتاحت لهذا البرنامج والبرامج الأخرى في سنوات سابقة الخبرة الخاصة التي تمتلكها وحدتها للاستخبارات المالية ومكتب مدعيها العام. |
Adopt a five-year plan on human rights education, focusing on students and young persons of both sexes, in line with the World Programme for Human Rights Education 1. Achievements of the Ministry of Human Rights, 2007 - 2009 | UN | اعتماد خطة خمسية للتثقيف والتربية على حقوق الانسان، مع التركيز على فئتي الطلبة والشباب من الجنسين اتساقا مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الانسان. |
93. Adopt a five-year plan on human rights education, focusing on students and young persons of both sexes, in line with the World Programme for Human Rights Education. | UN | 93- اعتماد خطة خمسية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، مع التركيز على الطلاب والشباب من الجنسين، وذلك تمشيا مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
The Branch and the global programme against Money-Laundering work closely together in providing assistance to countries in countering the financing of terrorism. | UN | 31- يتعاون الفرع تعاونا وثيقا مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال على تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
As well, particular attention might be recommended as regards coordination with the Global Programme on Ageing in order to avoid duplication and achieve complementarity of efforts. | UN | وإضافة لذلك، قد يوصى بإيلاء عناية خاصة لمسألة التنسيق مع البرنامج العالمي للشيخوخة بهدف تفادي ازدواجية الجهود وتحقيق التكامل بينها. |
Finally, the Executive Directorate has also strengthened cooperation with the Global Programme against Money Laundering of UNODC. | UN | وأخيرا، عززت المديرية التنفيذية تعاونها أيضا مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة. |
34. In Lebanon, the Centre is reorienting an ongoing project on support for the national anti-corruption plan in order to align it fully with the Global Programme. | UN | ٣٤ - وفي لبنان يقوم المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي، بتعديل توجهات مشروع قيد التنفيذ لدعم الخطة الوطنية لمحاربة الفساد، وذلك بغرض تحقيق اتساقه الكامل مع البرنامج العالمي. |
Those efforts will be pursued in an integrated manner, supported by the global programmes against transnational organized crime, trafficking in persons, corruption and terrorism, respectively, and in close coordination with the Global Programme against Money- Laundering of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | وستُتابع هذه الجهود بطريقة متكاملة تدعمها البرامج العالمية الأربعة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص والفساد، في تنسيق وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال الذي يباشره المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Internal review of the first phase of the development of the online legal library showed that better cooperation was needed with the Global Programme against Money-Laundering of the Office for Drug Control and Crime Prevention, as well as with the European Monitoring Centre on Drugs and Drug Abuse. | UN | وبيَّن الاستعراض الداخلي للمرحلة الأولى لإنشاء المكتبة القانونية الإلكترونية الحاجة إلى تحسين التعاون مع البرنامج العالمي لمناهضة غسل الأموال التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وكذلك مع المركز الأوروبي لرصد المخدرات وإساءة استعمالها. |
The regional programme intersected with the Global Programme at the level of the Regional Service Centres, and both programmes provided inputs designed to lead to results at the country level. | UN | 37 - وتقاطع البرنامج الإقليمي مع البرنامج العالمي على صعيد مراكز الخدمات الإقليمية. وقد أعطى البرنامجان كلاهما مدخلات مقصودا بها تحقيق نتائج على الصعيد القطري. |
The regional programmes are well aligned with the Global Programme aimed at developing the capacity of countries to produce economic statistics of appropriate quality and coverage required for the compilation of national accounts and for economic analysis and decision-making. | UN | وهذه البرامج الإقليمية متناسقة جيدا مع البرنامج العالمي الرامي إلى تنمية قدرات البلدان على إعداد الإحصاءات الاقتصادية ذات الجودة والتغطية المناسبتين حسب ما يلزم لتجميع الحسابات القومية وإجراء التحليلات الاقتصادية واتخاذ القرارات. |
Member States should consider consulting with the Global Programme against Money-Laundering and other relevant entities when drafting, and prior to adopting, legislation against money-laundering in order to ensure that such legislation meets international standards. | UN | 72- ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في التشاور مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وغيره من الهيئات ذات الصلة بالموضوع لدى صوغ تشريعات مكافحة غسل الأموال وقبل اعتمادها، بغية ضمان استيفائها للمعايير الدولية. |
In January 2012, the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, in conjunction with the Global Programme, held a regional workshop focused on improving national capacity in the identification and investigation of the smuggling across borders of cash and negotiable instruments. | UN | 39- وفي كانون الثاني/يناير 2012، شارك البرنامج الإقليمي لأفغانستان والدول المجاورة مع البرنامج العالمي في عقد حلقة عمل إقليمية ركّزت على تحسين القدرة على الصعيد الوطني على اكتشاف تهريب النقد والصكوك القابلة للتداول عبر الحدود وقدرتها على مباشرة التحقيق في هذه الجرائم. |
(h) Promote collaboration with the World Programme for Human Rights Education to incorporate the human rights of persons affected by leprosy and their family members, into the national human rights education programme of each State; | UN | (ح) أن تعزز التعاون مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في سبيل إدماج حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم في البرنامج الوطني لكل دولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
Activities in the area will be implemented as part of an integrated set of activities with the World Programme of population and housing censuses (2005-2014). | UN | وستنفذ الأنشطة في هذا المجال كجزء من مجموعة متكاملة من الأنشطة مع البرنامج العالمي لتعدادات السكان `والمساكن (2005-2014). |
135.50. Continue measure to provide human rights trainings and capacity-building to civil servants and law-enforcement officials in line with the World Programme for human Rights Education (Republic of Moldova); 135.51. | UN | 135-50- مواصلة التدابير الرامية إلى تدريب الموظفين المدنيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وبناء قدراتهم في مجال حقوق الإنسان تماشياً مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (جمهورية مولدوفا)؛ |
In line with the World Programme for Human Rights Education and the Plan of Action for the first stage of the World Programme (see resolutions 59/113 A & B), Kazakhstan has designed and carried out a number of measures aimed at disseminating understanding of national and international mechanisms for the protection of human rights. | UN | وتماشيا مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وخطة العمل للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي (انظر القرارين 59/113 ألف وباء)، وضعت كازاخستان عددا من التدابير الرامية إلى نشر فهم الآليات الوطنية والدولية لحماية حقوق الإنسان ونفّذت تلك التدابير. |
The General Assembly has, in its resolution of this year on the follow-up to the International Year of Human Rights Learning (resolution 64/82), recommended to the Human Rights Council that it integrate human rights learning into the preparation of the draft United Nations Declaration, bearing in mind the complementarities of this initiative with the World Programme for Human Rights Education and human rights learning. | UN | وأوصت الجمعية العامة إلى مجلس حقوق الإنسان، في قرارها الصادر هذا العام بشأن متابعة السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان (القرار 64/82)، أن يدمج التعلم في مجال حقوق الإنسان في إعداد مشروع إعلان الأمم المتحدة، واضعا في اعتباره تكامل هذه المبادرة مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Delegations recognized UNDP efforts to align the new regional programmes and the global programme, 2014-2017. | UN | 42 - واعترفت الوفود بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لمواءمة البرامج الإقليمية الجديدة مع البرنامج العالمي للفترة 2014-2017. |