"مع البعثات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • with other missions
        
    Mission trainers are sharing their induction training materials with other missions in English and/or French. UN ويتبادل مدربو البعثات المواد التدريبية التوجيهية مع البعثات الأخرى باللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو بهما معا.
    The Logistics Support Division would share the lessons learned from the fire incident with other missions to prevent the repetition of such occurrences in future. UN وستقاسم شعبة الدعم اللوجستي الدروس المستفادة من الحريق مع البعثات الأخرى لمنع تكرار هذا النوع من الحوادث في المستقبل.
    The provision for connectivity with other missions in the Middle East, which was not included in the previous budget, further increases the 2011 estimates. UN وقد رفع التقديرات لعام 2011 أيضا توفير الربط مع البعثات الأخرى في الشرق الأوسط الذي لم يدرج في الميزانية السابقة.
    The lessons learned are shared with other missions. UN ويتم تقاسم الدروس المستفادة مع البعثات الأخرى.
    It is planned that these tools will be shared with other missions when development is completed. UN ومن المقرر تقاسم استخدام هذه الأدوات مع البعثات الأخرى متى تم الانتهاء من تطويرها.
    The possibility of sharing aircraft with other missions in the region should also be examined. UN وينبغي أيضا النظر في إمكانية تبادل استخدام الطائرات مع البعثات الأخرى في المنطقة.
    Coordination regarding support is also being further strengthened with other missions in the region. UN كذلك يواصل تعزيز التنسيق بشأن الدعم مع البعثات الأخرى في المنطقة.
    Lessons learned by UNMISS in this regard should be shared with other missions. UN وينبغي تبادل الدروس التي استخلصتها البعثة في هذا الصدد مع البعثات الأخرى.
    Lessons learned from the project will be shared with other missions. UN وسيجري تبادل الدروس المستفادة من المشروع مع البعثات الأخرى.
    Going forward, cooperation with other missions in the region will continue and be enhanced. UN وفي المراحل المقبلة، سيستمر التعاون مع البعثات الأخرى في المنطقة وسيتم تعزيزه.
    UNISFA will also continue to work closely with other missions in the area, including UNAMID and UNMISS. UN وستواصل البعثة العمل عن كثب مع البعثات الأخرى في المنطقة، ومنها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Within existing capacities, the Operation will share with other missions in the region and with United Nations Headquarters information regarding the Lord's Resistance Army. UN وستقوم العملية، في حدود قدراتها الحالية، بتبادل المعلومات المتعلقة بجيش الرب للمقاومة، مع البعثات الأخرى في المنطقة ومع مقر الأمم المتحدة.
    Within existing capacities, the Operation will share with other missions in the region and with United Nations Headquarters information regarding the Lord's Resistance Army. UN وستقوم العملية، في حدود قدراتها الحالية، بتبادل المعلومات المتعلقة بجيش " الرب " للمقاومة، مع البعثات الأخرى في المنطقة، ومع مقر الأمم المتحدة.
    16. During the budget period, UNDOF will continue close cooperation with other missions in the region. UN 16 - أثناء فترة الميزانية، ستواصل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك التعاون الوثيق مع البعثات الأخرى في المنطقة.
    The Advisory Committee is of the view that UNMIL should share with other missions the lesson learned on the need for training in compliance with the United Nations Procurement Manual. UN وترى اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تتبادل مع البعثات الأخرى الدروس المستفادة بشأن الحاجة إلى التدريب امتثالاً لدليل مشتريات الأمم المتحدة.
    266. All MovCon planning activity required by and occurring in the Mission and with other missions, is carried out by the MovCon Unit. UN 266 - وتضطلع وحدة مراقبة التحركات بكل نشاطات تخطيط مراقبة التحركات التي تطلبها البعثة وتحدث فيها، أو بالاشتراك مع البعثات الأخرى.
    Learning from past operations, the Department should build up domain knowledge and peacekeeping doctrine and should strengthen its ability to share the lessons learned in the field quickly with other missions and with troop-contributing countries. UN وذكر أن الإدارة بتعلمها من العمليات السابقة ينبغي لها أن تبني معرفتها الميدانية وعقيدة الدفاع عن النفس وينبغي لها أن تعزز قدرتها على تقاسم الدروس المكتسبة في الميدان بسرعة مع البعثات الأخرى ومع البلدان المساهمة بقوات.
    With regard to the Mission's strategy of outsourcing security services, the Advisory Committee recommends that the lessons learned on the outsourcing experience be shared with other missions and related efficiency gains documented. UN وفيما يتعلق باستراتيجية البعثة للاستعانة بمصادر خارجية في توفير الخدمات الأمنية، توصي اللجنة الاستشارية بتبادل الدروس المستفادة من تجارب الاستعانة بمصادر خارجية مع البعثات الأخرى وتوثيق المكاسب ذات الصلة الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    The Committee recognizes the importance of conduct and discipline functions and recommends that, with respect to MINURSO, thought be given to coordinating conduct and discipline activities with other missions located either within or outside the region, but within reasonable travel distance. UN وتقر اللجنة بأهمية مهام السلوك والانضباط وتوصي، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بأن يجري التفكير في تنسيق أنشطة السلوك والانضباط مع البعثات الأخرى سواء الواقعة داخل المنطقة أو خارجها، لكن في حدود مسافة سفر معقولة.
    The expansion of the Mission had led to delays in reimbursements, but now that the revised budget had been approved by the General Assembly and assessments had been issued, the Secretariat should be able to rectify the delays in reimbursements and bring MONUC more into line with other missions. UN وقد أدى توسيع البعثة إلى تأخير سداد التكاليف، ولكن بعد أن وافقت الجمعية العامة على الميزانية المنقحة وتم إعلان الاشتراكات المقررة فسوف يكون في مقدور الأمانة العامة تدارك التأخير في سداد التكاليف وجعل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر اتساقا مع البعثات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus