"مع البلدان الأخرى التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • with other countries that
        
    • with other countries of
        
    • with other countries whose
        
    • with other countries over which
        
    In addition, Kenya consulted with other countries that have conducted similar reviews in the past, notably Indonesia and Bangladesh, and found that international exchange to be of great value. UN وإضافة إلى ذلك، تشاورت كينيا مع البلدان الأخرى التي أجرت استعراضات مماثلة في الماضي، ولا سيما إندونيسيا وبنغلاديش، فوجدت أن التبادل الدولي كان ذا قيمة كبيرة.
    As we move forward, Israel stands ready to share its successful experience in that respect with other countries that could benefit from the lessons we have learned. UN وبينما نمضي قدما، تقف إسرائيل على أهبة الاستعداد لتبادل خبراتها الناجحة بهذا الخصوص مع البلدان الأخرى التي يمكن أن تستفيد من الدروس التي تعلمناها.
    One option in addressing the challenge is to share knowledge and resources with other countries that face similar challenges. UN ومن الخيارات المتاحة للتصدي لهذا التحدي ما يتمثل في تقاسيم المعرفة والموارد مع البلدان الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة.
    (iv) Increased international, regional, and bilateral cooperation with other countries of origin, transit, and destination for trafficked women and girls to monitor migration patterns and strengthen State controls; UN ' 4` زيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع البلدان الأخرى التي تشكل بلدان المنشأ والعبور والوجهة للنساء والفتيات المتاجر بهن، عملاً على رصد أنماط الهجرة وتعزيز الضوابط الحكومية؛
    Acceding to such RTAs helps countries carry out economic reforms, lower barriers to trade and strengthen ties and relations with other countries whose support can be useful in the WTO accession negotiations. UN وأن يساعد الانضمام إلى هذه الترتيبات البلدان على الاضطلاع بإصلاحات اقتصادية، وتقليل الحواجز أمام التجارة، وتدعيم الصلات والعلاقات مع البلدان الأخرى التي يكون الحصول على دعمها مفيدا في مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Another challenge is how to coordinate emergency preparedness and response with other countries over which the space mission would fly. UN والتحدي الآخر هو كيفية تنسيق التأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها مع البلدان الأخرى التي ستحلّق البعثة الفضائية فوق أراضيها.
    We feel solidarity with other countries that have endured under conflict situations. UN ونتضامن مع البلدان الأخرى التي تعيش أوضاع صراعات.
    He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. UN وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات.
    The Philippines had increased its coordination with other countries that had built-in capacities and capabilities. UN وزادت الفلبين من جهودها الرامية إلى التنسيق مع البلدان الأخرى التي تتوافر لديها، على الصعيد الداخلي، القدرات والإمكانات.
    In this connection, the World Tourism Organization considers that it would be important for those countries that have developed tourism satellite account exercises to share their experiences with other countries that are starting that process. UN وفي هذا الصدد، ترى منظمة السياحة العالمية أن من المهم أن تقوم البلدان التي استحدثت أساليب عمل في مجال حساب السياحة الفرعي بتبادل خبراتها مع البلدان الأخرى التي هي في طور الشروع في هذه العملية.
    But more serious than all that is that the Untied States blockade imposes its criminal provisions on Cuba's relations with other countries that make up this General Assembly. UN وما هو أفدح من ذلك أن حصار الولايات المتحدة يفرض أحكامه الإجرامية على علاقات كوبا مع البلدان الأخرى التي تتكون منها هذه الجمعية العامة.
    To share our own experiences with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has dispatched 135 deminers of the Royal Cambodian Armed Forces to Sudan for demining action under the umbrella of the United Nations peacekeeping operation. UN وبغية تشاطر تجاربنا مع البلدان الأخرى التي هي أيضا ضحية للألغام الأرضية، أوفدت كمبوديا 135 متخصصا في إزالة الألغام من القوات المسلحة الملكية الكمبودية إلى السودان للقيام بأعمال إزالة الألغام تحت مظلة عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In order to share our experiences with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has dispatched to the Sudan a second group of 135 deminers of the Cambodian Royal Government's armed forces to carry out mine clearance actions under the umbrella of United Nations peacekeeping operations. UN وبغية تشاطر تجاربنا مع البلدان الأخرى التي هي أيضا ضحية للألغام الأرضية، أوفدت كمبوديا 135 متخصصا في إزالة الألغام من القوات المسلحة الملكية الكمبودية إلى السودان للقيام بأعمال إزالة الألغام تحت مظلة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    To share our experience with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has for the second time dispatched a group of 135 deminers of the Royal Cambodian Armed Forces to the Sudan to participate in mine clearance action under the umbrella of the United Nations peacekeeping operation there. UN ولتشاطر خبرتنا مع البلدان الأخرى التي هي أيضا ضحايا للألغام الأرضية، أوفدت كمبوديا للمرة الثانية فريقا يتكون من 135 من القائمين بإزالة الألغام في القوات المسلحة الكمبودية الملكية إلى السودان للاشتراك في إجراءات إزالة الألغام تحت مظلة عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام الموجودة هناك.
    The Committee requests the State party, especially, to evaluate the trafficking of women and girls and to strengthen domestic measures and, if necessary, international measures in cooperation with other countries that are countries of origin, transit or destination for the exploitation of women and girls for purposes of trafficking, in particular to prevent the exploitation of prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة العضو أن تقوم بوجه خاص بتقييم عملية الاتجار بالنساء والفتيات، وبتعزيز التدابير المحلية، وإذا اقتضى الأمر التدابير الدولية بالتعاون مع البلدان الأخرى التي هي بلدان منشأ أو عبور أو وصول لاستغلال النساء والفتيات في أغراض الاتجار، ولا سيما من أجل منع استغلال البغاء.
    A further effort towards inclusive and green growth was the development of " eco-industrial towns " , inter alia through cooperation with other countries that were implementing eco-city initiatives. UN ١١٩- وأضاف أنَّ من ضمن الجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق نمو أخضر شامل للجميع تطويرُ " مدن صناعية إيكولوجية " بوسائل منها التعاون مع البلدان الأخرى التي تنفّذ مبادرات مدن إيكولوجية.
    Contributed to the development, maintenance and use of business registers to support survey sampling and the production of business statistics through sharing national experience with other countries that have less advanced methodology and practice; thus contributed to the spreading of more advanced methodology and practice in creating business registers and in conducting and organizing business surveys. UN أسهمت في وضع وتعهد واستخدام سجلات للأعمال التجارية لدعم أخـذ العيـِّـنات بطريقة المسـح وإنتاج إحصاءات الأعمال التجارية، وذلك عن طريق تبادل الخبرات الوطنية مع البلدان الأخرى التي لها منهجية وممارسة أقل تقدما؛ وبذلك أسهمت في نشر منهجية وممارسة أكثر تقدما فيما يتعلق بإنشاء سجلات الأعمال التجارية وإجراء وتنظيم المسـوح التي تتناولها.
    The Committee also encourages the State party to pursue increased international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع البلدان الأخرى التي تمثل بلدان منشأ النساء والفتيات المُتاجر بهن وبلدان عبورهن وبلدان مقصدهن.
    (f) Actively engage in a policy of mutual legal assistance with other countries of origin, destination or transit in the cross-border trafficking of persons. UN (و) المشاركة بنشاط في سياسة لتبادل المساعدة القانونية مع البلدان الأخرى التي تكون منشأً أو مقصداً أو معبراً لعمليات الاتجار بالأشخاص العابرة للحدود.
    Since his appointment in February 2000 my Personal Representative and Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan has established an ongoing dialogue with Afghan leaders, including the Taliban and the United Front, as well as with other countries whose assistance will be essential if an overall settlement is to be achieved. UN وأقام ممثلي الشخصي، رئيس بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان في شباط/فبراير 2000، حوارا متصلا مع القادة الأفغان، بمن فيهم الطالبان والجبهة المتحدة، وكذلك مع البلدان الأخرى التي سيكون من الضروري الحصول على مساعدتها إذا كان من المقدر التوصل إلى تسوية شاملة.
    (b) The coordination of emergency preparedness and response with other countries over which the space mission would fly; UN (ب) تنسيق تدابير التأهّب للطوارئ والتصدّي لها مع البلدان الأخرى التي ستحلِّق البعثة الفضائية فوقها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus