"مع البلدان المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with donor countries
        
    • with the donor countries
        
    • with donors
        
    • with the donor community
        
    • of donor
        
    The Philippines has held very preliminary discussions with donor countries on providing joint technical assistance to Africa, especially in capacity building. UN وقد عقدت الفلبين عدة مباحثات مبدئية مع البلدان المانحة بشأن تقديم مساعدة تقنية مشتركة لأفريقيا، خاصة في بناء القدرات.
    In partnership with donor countries and international organizations, Thailand is expanding its technical cooperation to African countries. UN وفي شراكة مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، تتوسع تايلند في تعاونها التقني مع البلدان الأفريقية.
    Efforts are under way to coordinate with donor countries to assist in equipping and training the units. UN وتُبذل الجهود للتنسيق مع البلدان المانحة لكي تساعد على تزويد هذه الوحدات بالمعدات وتدريبها.
    4. Many of these initiatives are carried out in partnership with donor countries, United Nations organizations and international aid agencies. UN 4 - ويُنفَّذ العديد من هذه المبادرات في شراكة مع البلدان المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة ووكالات المعونة الدولية.
    The European Union (EU) is included with the donor countries. UN وقد أدرج الاتحاد الأوروبي مع البلدان المانحة.
    33. Recommendation 3 pertains to the review of existing policies and procedures that guide interactions with donor countries. UN 33 - وتتصل التوصية 3 باستعراض السياسات والإجراءات القائمة التي توجه علاقات التفاعل مع البلدان المانحة.
    UNICEF reviews policies and procedures to ensure that interactions with donor countries are conducted in a systematic and open manner. UN وتستعرض اليونيسيف السياسات والإجراءات لكي تكفل إقامة علاقات تفاعل مع البلدان المانحة بصورة منهجية ومنفتحة.
    Its relations with donor countries have improved tremendously during the last two years. UN كما شهدت علاقاته مع البلدان المانحة تحسنا كبيرا خلال العامين الأخيرين.
    Use of non-convertible resources remaining in the Fund will be determined in consultation with donor countries at a later stage. UN وسيتقرر استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق بالتشاور مع البلدان المانحة فـي مرحلـة لاحقـة.
    Joint consultations with donor countries are planned in this regard. UN ومن المقرر في هذا الصدد عقد مشاورات مشتركة مع البلدان المانحة.
    4 meetings with donor countries and the World Food Programme on assessment of the food situation UN عقد 4 اجتماعات مع البلدان المانحة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن تقييم حالة الأغذية
    The consultations with donor countries have been particularly relevant to activities in Africa, in accordance with article 18 of the respective regional implementation annex. UN وتناولت المشاورات المعقودة مع البلدان المانحة الأنشطة المضطلع بها في أفريقيا بوجه خاص، وفقاً للمادة 18 من مرفق التنفيذ الإقليمي لهذه المنطقة.
    4 meetings with donor countries and the World Food Programme on assessment of the food situation UN • عقد 4 اجتماعات مع البلدان المانحة وبرنامج الأغذية العالمي لتقييم حالة الأغذية
    A similar mechanism is being considered to promote cooperation with donor countries and international organizations in other areas such as demand reduction. UN ويجري النظر في آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجالات أخرى، مثل خفض الطلب.
    In addition, we are cooperating with donor countries to deal with the issue of mine stockpiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نتعاون مع البلدان المانحة للتصدي لمسألة مخزونات الألغام.
    With regard to external resources, steps had been taken to normalize relations with donor countries, creditors and the Bretton Woods institutions. UN وفيما يتعلق بالخارج، بدأ تنفيذ عملية لتطبيع العلاقات مع البلدان المانحة والدائنين ومؤسسات بريتون وودز.
    This was also confirmed by the Inspectors during interviews with donor countries. UN وتأكد المفتشان من ذلك أيضاً خلال المقابلات التي أجرياها مع البلدان المانحة.
    Use of non-convertible resources remaining in the Trust Fund will be determined in consultation with donor countries at a later stage. UN وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة.
    Working together with the donor countries concerned was also critical. UN ومن المسائل البالغة اﻷهمية العمل جنبا إلى جنب مع البلدان المانحة المعنية.
    The holding of regular thematic consultative meetings with donors and recipients to exchange information on project design, implementation, monitoring and evaluation was also put forward. UN كذلك اقترح عقد اجتماعات استشارية موضوعية منتظمة مع البلدان المانحة والمستفيدة لتبادل المعلومات عن تصميم المشاريع، وتنفيذها، ورصدها وتقييمها.
    UNEP, for its part, sought to integrate the issue of capacity-building into all the discussions on strategic agreements conducted with the donor community. UN ولقد سعى برنامج البيئة، من جانبه إلى دمج قضية بناء القدرات في جميع المناقشات المتعلقة بالاتفاقات الاستراتيجية المبرمة مع البلدان المانحة.
    These guidelines could be developed with the participation of donor and recipient countries. UN ويمكن وضع هذه المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع البلدان المانحة والبلدان المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus