"مع البلدان المجاورة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • with neighbouring countries on
        
    • with neighbouring countries regarding
        
    Serbia also initiated the signing of an agreement with neighbouring countries on cooperation in the protection against natural disasters. UN كما أن صربيا ابتدرت التوقيع على اتفاق مع البلدان المجاورة بشأن التعاون في الحماية من الكوارث الطبيعية.
    Myanmar had also signed memoranda of understanding with neighbouring countries on regional and subregional cooperation in the fight against narcotic drugs. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    UNMIL has initiated discussions with neighbouring countries on their repatriation. UN وقد شرعت البعثة في مناقشات مع البلدان المجاورة بشأن إعادتهم إلى أوطانهم.
    Several agreements with neighbouring countries on the relocation of witnesses were in place. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    Consultation with neighbouring countries regarding nuclear reactors located in border areas was needed. UN وقال إنه يلزم إجراء مشاورات مع البلدان المجاورة بشأن المفاعلات النووية الموجودة في المناطق الحدودية.
    Were efforts being made to reform the army, to conclude agreements with the Palipehutu party, as well as with neighbouring countries on the question of refugees, and to curb, if not halt, the arms traffic? UN وسألوا هل تم بذل أي جهود في سبيل إصلاح الجيش، وإبرام اتفاقات مع حزب باليبيهوتو، وكذلك مع البلدان المجاورة بشأن مسألة اللاجئين، وكبح الاتجار باﻷسلحة إن لم يكن وقفها؟
    35. In its reply, the Syrian Arab Republic states that its Government provides for rescue operations at sea and it has many bilateral agreements with neighbouring countries on this issue. UN 35- وأفادت الجمهورية العربية السورية في ردها بأن لدى حكومتها ترتيبات لعمليات الإنقاذ في البحر وبأنها أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة بشأن هذه المسألة.
    Brazil has also signed a series of cooperation agreements with neighbouring countries on the prevention of the traffic of aircrafts involved in illicit activities. UN ووقّعت البرازيل أيضا سلسلة من اتفاقات التعاون مع البلدان المجاورة بشأن منع حركة الطائرات التي تشترك في أنشطة غير قانونية.
    2. The Government of Afghanistan cooperates with neighbouring countries on matters related to countering drug trafficking at various levels, especially in the framework of the Good Neighbourly Relations Declaration of 2002. UN 2- تتعاون الحكومة الأفغانية مع البلدان المجاورة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالمخدرات على جميع المستويات، وبصفة خاصة في إطار إعلان علاقات حسن الجوار الصادر في عام 2002.
    It had also introduced a legislative policy on terrorism within the penal code and concluded agreements with neighbouring countries on extradition and mutual assistance. UN كما سنت سياسة تشريعية بشأن الإرهاب في إطار القانون الجنائي وأبرمت اتفاقات مع البلدان المجاورة بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة.
    Were efforts being made to reform the army, to conclude agreements with the Palipehutu party, as well as with neighbouring countries on the question of refugees, and to curb, if not halt, the arms traffic? UN وسألوا هل تم بذل أي جهود في سبيل إصلاح الجيش، وإبرام اتفاقات مع حزب باليبيهوتو، وكذلك مع البلدان المجاورة بشأن مسألة اللاجئين، وكبح الاتجار باﻷسلحة إن لم يكن وقفها؟
    :: Organizing workshops or other capacity-building events to strengthen the capacity of countries with economies in transition to develop cooperation with neighbouring countries on environmental protection and shared natural resources, as well as to assist in the implementation of ECE environmental conventions or protocols UN :: تنظيم حلقات عمل أو فعاليات أخرى تتعلق ببناء القدرات بغرض تعزيز قدرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنمية التعاون مع البلدان المجاورة بشأن الحماية البيئية والموارد الطبيعية المشتركة، فضلا عن تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات أو البروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا
    96. The second objective of programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 96 - يتمثل الهدف الثاني للبرنامج الثالث في المساعدة في تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    12. The second objective under programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 12 - سيكون الهدف الثاني في إطار البرنامج الثالث المساعدة على تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    31. Namibia had participated in regional meetings within the framework of SARPCCO and in bilateral exchanges with neighbouring countries on the issues of defence and security. UN 31- وذكرت ناميبيا أنها شاركت في اجتماعات إقليمية في إطار المنتدى الإقليمي لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وفى مبادلات ثنائية مع البلدان المجاورة بشأن قضايا الدفاع والأمن.
    (c) There is urgent need to establish bilateral or multilateral collaborative arrangements with neighbouring countries on the issue of trafficking of children by organized networks. UN (ج) ثمة حاجة ماسة إلى إقامة ترتيبات تعاونية ثنائية أو متعددة الأطراف مع البلدان المجاورة بشأن موضوع الاتجار بالأطفال عن طريق شبكات اتجار منظمة.
    Development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation (S/2002/432) UN تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها. (S/2002/432)
    On 29 October 2004, the Minister of Home Affairs, on behalf of the Government, signed the Memorandum of Understanding on Cooperation against Trafficking in Persons in the Greater Mekong Sub-Region with a view to providing the framework for close collaboration with neighbouring countries on the issue. UN وقامت وزارة الداخلية نيابة عن الحكومة، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بتوقيع مذكرة تفاهم بشأن التعاون من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص في منطقة نهر الميكونغ الكبرى، بغية توفير الإطار المناسب لتوثيق التعاون مع البلدان المجاورة بشأن هذه المسألة.
    As regional and trans-Atlantic organizations adapt to a new world order and seek to strengthen confidence, security and stability in the OSCE region, we believe in the value of continued dialogue with neighbouring countries on the key elements of an emerging European security architecture: North Atlantic Treaty Organization (NATO) enlargement and European Union expansion. UN وفي الوقت الذي تتواءم المنظمات اﻹقليمية والمنظمات عبر اﻷطلسي مع النظام العالمي الجديد وتسعى إلى تعزيز الثقة واﻷمن والاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، نؤمن بأهمية مواصلة الحــوار مع البلدان المجاورة بشأن عنصريــن أساسييــن للصرح اﻷمني اﻷوروبي الذي بدأ يظهر، وهما توسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي وتوسيع الاتحاد اﻷوروبي.
    Namibia had in place bilateral agreements with neighbouring countries regarding controlled deliveries. UN 36- ولدى ناميبيا اتفاقات ثنائية قائمة مع البلدان المجاورة بشأن التسليم المراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus