"مع التركيز على تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a focus on improving
        
    • with emphasis on improving
        
    • focusing on improving
        
    • with a focus on the improvement
        
    • with the emphasis on improving
        
    • focusing on better
        
    • with focus on improving
        
    • with emphasis on refining
        
    • with an emphasis on improving
        
    • with an emphasis on the improvement
        
    P5 Improved and equitable access to and completion of quality, inclusive education with a focus on improving learning outcomes. UN توفير سبل مُحسَّنة ومنصفة للالتحاق بالتعليم الجيد والشامل للجميع وإتمام الحصول عليه، مع التركيز على تحسين النتائج على صعيد التعلُّم
    Mujer para la Mujer is a non-governmental organization that works to promote the fundamental human rights of women, with a focus on improving the lives of rural women of the various indigenous communities in Mexico. UN ومنظمة المرأة من أجل المرأة هي منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، مع التركيز على تحسين حياة المرأة الريفية من مختلف مجتمعات السكان الأصليين في المكسيك.
    It was also integrating child protection, care and education into socio-economic development programmes and had elaborated a plan of action for children for the period up to 2010, with a focus on improving health and education for children, in particular the disadvantaged. UN وتُدمج أيضاً حماية الطفل ورعايته وتعليمه في برامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ ووضعت خطة عمل من أجل الطفل للفترة حتى عام 2010، مع التركيز على تحسين صحة الأطفال وتعليمهم، لا سيما المحرومين منهم.
    The programme promotes community-based investment programmes, with emphasis on improving the organizational and bargaining capacity of the grass-roots associations in both the rural and the urban informal, weakly organized areas. UN ويعزز البرنامج برامج الاستثمار ذات القاعدة المجتمعية مع التركيز على تحسين القدرة التنظيمية للرابطات الشعبية وقدرتها على المساومة في المجالات الريفية والحضرية غير الرسمية الضعيفة التنظيم.
    UNICEF has placed increased emphasis on the fulfilment of article 29, the right to education, focusing on improving access to education for all. UN وأكدت اليونيسيف بمزيد من التشديد على الوفاء بالمادة ٢٩، بشأن الحق في التعليم، مع التركيز على تحسين إمكانية الحصول على التعليم أمام الجميع.
    Russia expressed its intention to advance effective implementation of the Certification Scheme, with a focus on the improvement of statistical reporting, data assessment and on the continued implementation of peer review. UN وأعربت روسيا عن عزمها على المضي قدما في تنفيذ نظام الشهادات بأسلوب فعال مع التركيز على تحسين التقارير الإحصائية، وتقييم البيانات، والاستمرار في تنفيذ تقييمات الأقران.
    Inclusive development was a moral imperative, and diversification and broadening of the foundation of global growth, with a focus on improving the quality of global economic integration, were necessary if the Millennium Development Goals, particularly those concerning poverty reduction, were to be met. UN فالتنمية الشاملة هي حتمية أخلاقية، وتنوُّع أساس النمو العالمي وتوسيعه، مع التركيز على تحسين نوعية التكامل الاقتصادي العالمي، هما مطلبان ضروريان إذا ما أُريد للأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتقليل من الفقر، أن تتحقق.
    Inclusive development was a moral imperative, and diversification and broadening of the foundation of global growth, with a focus on improving the quality of global economic integration, were necessary if the Millennium Development Goals, particularly those concerning poverty reduction, were to be met. UN فالتنمية الشاملة هي حتمية أخلاقية، وتَنَوُّع أساس النمو العالمي وتوسيعه، مع التركيز على تحسين نوعية التكامل الاقتصادي العالمي، هما مطلبان ضروريان إذا ما أُريدَ للأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتقليل من الفقر، أن تتحقق.
    186. The Department of Field Support will continue to work in close collaboration with MINURCAT to further reduce vacancies, with a focus on improving the human resources practices of the Mission. UN 186 - سوف يستمر التعاون الوثيق بين إدارة الدعم الميداني وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطي وتشاد لمواصلة تخفيض الشواغر، مع التركيز على تحسين ممارسات البعثة المتعلقة بالموارد البشرية.
    The work of the subprogramme will include the effective and efficient acquisition and implementation of information and communications technology solutions with a focus on improving the management of information and resources, identifying service requirements and defining commensurate delivery and support activities to client departments and offices at Headquarters. UN ويشمل عمل البرنامج الفرعي: فعالية وكفاءة شراء وتنفيذ حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع التركيز على تحسين إدارة المعلومات والموارد، والتعرف على الاحتياجات للخدمات، وتحديد أنشطة الإنجاز والدعم المناسبة لها للإدارات والمكاتب في المقر.
    In 2000, the State formulated a development strategy for the western regions, with a focus on improving the environment for the survival and development of women and children living in mountainous areas, remote border areas and ethnic-minority areas. UN وفي عام 2000 وضعت الدولة استراتيجية للتنمية للمناطق الغربية، مع التركيز على تحسين البيئة من أجل بقاء وتنمية النساء والأطفال الذين يعيشون في المناطق الجبلية، ومناطق الحدود النائية، ومناطق الأقليات الإثنية.
    Social development involves prioritizing human needs in the growth and progression of society, and governs the norms and conventions that direct human interaction, with a focus on improving the lives of every citizen, especially the poor and marginalized, to make society a better place. UN تشمل التنمية الاجتماعية تحديد أولويات الاحتياجات الإنسانية من حيث نمو المجتمع وتقدمه، وتنظم القواعد والاتفاقيات التي تواجه التفاعل الإنساني، مع التركيز على تحسين حياة كل مواطن، وخاصة الفقراء والمهمشين، لجعل المجتمع مكاناً أفضل.
    In the meantime, MINUSTAH would continue deployment of seconded corrections officers, as currently mandated, to advise, train and mentor Haitian corrections officials, with a focus on improving security and basic conditions in prisons, and monitoring progress in compliance with human rights and international standards. UN وفي ذات الوقت، ستواصل البعثة نشر ضباط الإصلاحيات المعارين حسب الولاية الحالية، لتقديم المشورة لضباط الإصلاحيات الهايتيين وتدريبهم وإرشادهم، مع التركيز على تحسين الأحوال الأمنية والأساسية في السجون، ورصد التقدم المحرز في الامتثال لحقوق الإنسان والمعايير الدولية.
    The Agency's human resources processes have also been overhauled, with a focus on improving recruitment processes and workforce management which is so important for an Agency of approximately 29,000 staff members who are critical for the delivery of quality services to millions of beneficiaries. UN كما تم إصلاح عمليات الموارد البشرية في الوكالة، مع التركيز على تحسين عمليات التوظيف وإدارة قوة العمل، وهو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لوكالة تضم قرابة 000 29 من الموظفين الذين يضطلعون بدور بالغ الأهمية في تقديم خدمات عالية الجودة للملايين من المستفيدين.
    The Special Rapporteur intends to pay attention to the development and implementation of norms for quality education - both for public and private schools - with a focus on improving the conditions of the teaching profession and learning outcomes. UN ويعتزم المقرر الخاص إيلاء اهتمام خاص لوضع وتنفيذ معايير لجودة التعليم - بالنسبة لمدارس القطاعين العام والخاص - مع التركيز على تحسين أوضاع مهنة التدريس ونتائج التحصيل؛
    A programme of technical assistance to municipalities is being implemented, with emphasis on improving local urban planning and management, the strengthening of municipal finances, and supporting the establishment of local institutional and legal frameworks. UN ويجري تنفيذ برنامج معني بتقديم المساعدة التقنية للبلديات مع التركيز على تحسين التخطيط واﻹدارة الحضريين على المستوى المحلي ؛ وتعزيز تمويل البلديات ودعم إنشاء اﻷطر المؤسسية والقانونية المحلية.
    Another element of the change process is the review of UNHCR's human resources strategy, with emphasis on improving standards of management and accountability while ensuring that staff skills match the organization's needs and answer legitimate concerns for staff welfare. UN وهناك عنصر آخر في عملية التغيير وهو استعراض استراتيجية الموارد البشرية للمفوضية، مع التركيز على تحسين مستويات الإدارة والمساءلة وضمان أن تتناسب مهارات الموظفين مع احتياجات المنظمة وتستجيب للشواغل المشروعة لرفاه الموظفين.
    Thus, to achieve or surpass the MDG, further effort will be needed, focusing on improving both the health sector and the social determinants of health. UN وهكذا، فإنه لتحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية أو لتجاوزه، سيلزم بذل مزيد من الجهود، مع التركيز على تحسين قطاع الصحة والمحددات الاجتماعية للصحة على حد سواء.
    WTO Members have started a negotiating process on trade facilitation with a focus on the improvement of GATT 1994 Articles V, VIII and X, which deal respectively with transit issues, fees and formalities, and the transparency of trade procedures. UN وقد شرع أعضاء منظمة التجارة العالمية في عملية تفاوض بشأن تيسير التجارة مع التركيز على تحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994، التي تعالج على التوالي قضايا النقل، والرسوم والإجراءات، وشفافية الإجراءات التجارية.
    This project was aimed at developing scientific capacity, with the emphasis on improving inputs into the Intergovernmental Panel on Climate Change Assessment Reports through peer-reviewed publications from developing countries. UN وتوخى هذا المشروع تنمية القدرات العلمية، مع التركيز على تحسين الإسهامات في تقارير التقييم التي يعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال المنشورات التي يستعرضها النظراء من البلدان النامية.
    UNDCP will implement projects to assist African countries in addressing increased heroin and cocaine trafficking, focusing on better drug law enforcement in seaports and airports, as well as in sharing intelligence and international collaboration among law enforcement agencies. UN 69- سينفّذ اليوندسيب مشاريع لمساعدة البلدان الافريقية على التصدي لتزايد الاتجار بالهيروين والأفيون، مع التركيز على تحسين انفاذ قوانين المخدرات في الموانئ البرية والجوية، وكذلك على تبادل المعلومات الاستخبارية والتعاون الدولي بين أجهزة انفاذ القوانين.
    :: Health: with focus on improving the health status of women and children by contributing to reducing the maternal and child mortality rates and lessening child malnutrition UN :: الصحة: مع التركيز على تحسين الحالة الصحية للمرأة والطفل عن طريق المساهمة في خفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال والحد من سوء التغذية عند الأطفال
    18. During the reporting period, the Committee continued to attach priority to the work of processing contracts submitted under the oil-for-food programme, with emphasis on refining and streamlining the approval procedures for sending humanitarian supplies to Iraq. UN ١٨ - واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إيلاء أولوية للعمل المتعلق بتجهيز العقود المقدمة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء، مع التركيز على تحسين وتبسيط إجراءات الموافقة على إرسال إمدادات إنسانية إلى العراق.
    The Committee noted with appreciation that the Action Team on Public Health, co-chaired by Canada and India, had included in its workplan the use of telecommunications in the context of tele-health and Earth observation applications in the context of tele-epidemiology, with an emphasis on improving public health and infectious-disease management. UN 57- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي تشاركت في رئاسته كندا والهند، قد أدرج في خطة عمله استخدام الاتصالات في سياق تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وتطبيقات رصد الأرض في إطار دراسة الأوبئة عن بُعد، مع التركيز على تحسين الصحة العامة واحتواء الأمراض المعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus