"مع التركيز على حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a focus on human rights
        
    • with an emphasis on human rights
        
    • focusing on human rights
        
    i) The education curriculum is being revised with a focus on human rights. UN ' 1` يجري تنقيح المنهج التعليمي مع التركيز على حقوق الإنسان.
    That Convention constitutes the basis of our work in favour of our children and adolescents, with a focus on human rights. UN وتشكل تلك الاتفاقية أساس عملنا لصالح أطفالنا ومراهقينا، مع التركيز على حقوق الإنسان.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, such programmes have allowed for the strengthening of national and local capacities to provide quality health services, with a focus on human rights, gender equality and community participation. UN ففي جمهورية فنزويلا البوليفارية، أتاحت هذه البرامج تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لتوفير خدمات صحية جيدة، مع التركيز على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والمشاركة المجتمعية.
    Presented papers on disability, with an emphasis on human rights and public policy, at national and international conferences UN محاضر وطني ودولي في مجال الإعاقة، مع التركيز على حقوق الإنسان والسياسات العامة
    Lastly, Chile reaffirms its commitment to continue working, with an emphasis on human rights and equity, to stem the AIDS epidemic and cooperate at the international and regional levels, and thus to contribute to the attainment of the Millennium Development Goals and the targets set by the Assembly. UN وأخيرا، تعيد شيلي التأكيد على التزامها بمواصلة العمل، مع التركيز على حقوق الإنسان والإنصاف، لإيقاف انتشار وباء الإيدز والتعاون على المستويين الدولي والإقليمي، وبالتالي، الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمرامي التي حددتها الجمعية.
    63. Since 1 April 2010 experts in the field of area studies (focusing on human rights) can be appointed by court under the Court Experts and Interpreters Act to provide expertise of the political, human rights and cultural situation in third countries, which may be relevant in proceedings, for instance in extradition or asylum cases. UN 63- منذ 1 نيسان/ابريل 2010، أصبح بإمكان المحاكم، بموجب قانون الخبراء والمترجمين الفوريين العاملين في المحاكم(59)، تعيين خبراء في مجال الدراسات (مع التركيز على حقوق الإنسان) من أجل تقديم الدراية الفنية فيما يخص الوضع السياسي وحالة حقوق الإنسان والوضع الثقافي في بلدان ثالثة مما قد يكون ذات صلة في سياق الإجراءات المتعلقة بقضايا من قبيل تسليم المجرمين أو اللجوء.
    5.10 In Education, the curriculum is being revised with a focus on human rights integrating all the important emerging factors. UN 5-10 بالنسبة للتعليم، يجري تنقيح المنهاج مع التركيز على حقوق الإنسان وإدماج جميع العناصر المهمة الناشئة.
    :: Develop targeted public information strategies on subregional issues in West Africa, with a focus on human rights and economic governance and their impact on peace and security. UN :: وضع استراتيجيات إعلامية موجهة تتعلق بالمسائل دون الإقليمية في غرب أفريقيا، مع التركيز على حقوق الإنسان والحوكمة الاقتصادية وأثرهما على السلام والأمن.
    In collaboration with local organizations and institutions, the establishment of a video and radio conference forum for the youth to promote the national dialogue and institution-building with a focus on human rights and justice issues UN إقامة منتدى، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المحلية، للتداول الإذاعي وبالفيديو لصالح الشباب لتعزيز الحوار الوطني، وبناء المؤسسات مع التركيز على حقوق الإنسان ومسائل العدل
    62. In the fight against racism, Uruguay is devising the National Plan against racism and discrimination, through a participatory process of national outreach with a focus on human rights. UN 62 - وتجهز أوروغواي، على صعيد محاربة العنصرية، خطة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز، من خلال عملية قائمة على المشاركة للتوعية الوطنية مع التركيز على حقوق الإنسان.
    In collaboration with local organizations and institutions, the establishment of a video and radio conference forum for youth to promote the national dialogue and institution-building with a focus on human rights and justice issues UN :: إقامة منتدى بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات المحلية، للتداول الإذاعي وبالفيديو لصالح الشباب لتعزيز الحوار الوطني، وبناء المؤسسات مع التركيز على حقوق الإنسان ومسائل العدل.
    The purpose of the museum is to promote and recover the historical memory of the nation during the period of dictatorship, with a focus on human rights and the struggle of generations of Paraguayans to ensure the exercise of and respect for those rights. UN ويكمن الغرض الذي أُقيم من أجله المتحف في تعزيز واستعادة الذاكرة التاريخية للأمة خلال فترة الديكتاتورية، مع التركيز على حقوق الإنسان وعلى النضال الذي خاضته أجيال من الباراغوايين من أجل ضمان إعمال هذه الحقوق واحترامها.
    Strategies for the localization of MDGs with a focus on human rights incorporated in regional and local planning processes. 3. UN 2 - استراتيجيات من أجل إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز على حقوق الإنسان المدرجة في العمليات التخطيط الإقليمية والمحلية.
    The training programme comprised a general introduction to international and regional human rights law for judges, magistrates, prosecutors and lawyers, with a focus on human rights in the administration of justice, including fair trial standards and standards related to detention. UN وتألف البرنامج التدريبي من تقديمٍ عام للقانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان لفائدة القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين، مع التركيز على حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك معايير المحاكمة العادلة والمعايير المتصلة بالاحتجاز.
    10. The report indicates that some measures have been taken to create gender sensitivity in the media (pp. 27-28) and that the education system is being " revised with a focus on human rights " (p. 29). UN 10 - ويذكر التقرير أن بعض التدابير قد اتُّخذت لإيجاد الوعي بالمنظور الجنساني في وسائط الإعلام (الصفحتان 27-28) وأن النظام التعليمي " يجري تنقيحه مع التركيز على حقوق الإنسان " (الصفحة 29).
    The draft resolution called for the implementation of the Declaration adopted by the General Assembly at the second High-level Dialogue on International Migration and Development, held on 3 and 4 October 2013, which highlighted the importance of the inclusion of migration in the post-2015 development agenda, with a focus on human rights. UN ويدعو مشروع القرار إلى تنفيذ الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة في الحوار الثاني الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي عقد في 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، والذي يسلط الضوء على أهمية إدراج الهجرة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، مع التركيز على حقوق الإنسان.
    The Defensoría proposed targeting, for the third phase, national security agents (e.g. police and border guards) and prison officials, with a focus on human rights and democracy, national security and deprivation of liberty, as well as on youth in general. UN واقترح ديوان المظالم أن تستهدف في المرحلة الثالثة عناصر الأمن الوطني (مثل الشرطة وحرس الحدود) ومسؤولي السجون، مع التركيز على حقوق الإنسان والديمقراطية، والأمن القومي والحرمان من الحرية، وكذا الشباب بشكل عام.
    Synopsis: United Nations human rights actors, in collaboration with relevant national authorities, will carry out a regional needs assessment of best practices (focusing on human rights and gender, with the aim of replicating best practices) in the LRA-affected countries and develop a comprehensive plan to support human rights in those areas. UN موجز: ستجري الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطات الوطنية المعنية، تقييما للاحتياجات الإقليمية من أجل اتباع أفضل الممارسات (مع التركيز على حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، بهدف تكرار أفضل الممارسات) في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة، ووضع خطة شاملة لدعم حقوق الإنسان في تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus