"مع التقدير إلى ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • with appreciation the
        
    The Committee noted with appreciation the Maldives' progress towards complying with its commitments set out in decision XV/40. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى ما أحرزته الملديف من تقدم باتجاه الامتثال لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/40.
    151. The Special Rapporteur notes with appreciation the emphasis put on human rights education in some replies by States. UN 151 -ويشير المقرر الخاص مع التقدير إلى ما لاحظه في ردود بعض الدول من تركيز على موضوع التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    She noted with appreciation the plans to hold several regional courses in the near future, which would provide a unique opportunity for participants to focus on contemporary issues affecting their regions. UN وأشارت مع التقدير إلى ما يزمع القيام به من تنظيم لعدة دورات دراسية إقليمية في المستقبل القريب، مما سيتيح فرصة فريدة من نوعها للمشاركين للتركيز على القضايا المعاصرة التي تؤثر على مناطقهم.
    The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in promoting the implementation of social, economic and cultural rights. UN 3- تشير اللجنة مع التقدير إلى ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    116. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in promoting the implementation of social, economic and cultural rights. UN 116- تشير اللجنة مع التقدير إلى ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    To note with appreciation the work done by the Implementation Committee in the year 2006; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى ما قامت به لجنة التنفيذ من أعمال في عام 2006؛
    To note with appreciation the work done by the Executive Committee with the assistance of the Fund Secretariat in the year 2006; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى ما قامت به اللجنة التنفيذية من أعمال بمساعدة من أمانة الصندوق في عام 2006؛
    22. She noted with appreciation the work being carried out by UNICEF for children affected by armed conflict. UN ٢٢ - وأشارت مع التقدير إلى ما تبذله اليونيسيف من جهود من أجل الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    I take this opportunity to note with appreciation the decision of the General Assembly to meet the concerns expressed by the Court during the year under review with regard to resolution 61/262. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أنوه مع التقدير إلى ما قررته الجمعية العامة استجابة للشواغل التي أعربت عنها المحكمة خلال السنة قيد الاستعراض فيما يتعلق بالقرار 61/262.
    419. A delegation commented positively on the consultative process used to develop the strategy, noting with appreciation the emphasis on all mothers having access to support, as well as the importance of fathers and NGOs in support of women. UN 419 - وعلق أحد الوفود إيجابياً على عملية التشاور المستخدمة في وضع الاستراتيجية، وأشار مع التقدير إلى ما تم التأكيد عليه من توفير الدعم لجميع الأمهات، وإلى أهمية الآباء والمنظمات غير الحكومية في دعم المرأة.
    4. The Committee also notes with appreciation the input to its proceedings by the Equality and Human Rights Commission (EHRC), the Human Rights Commissions of Scotland, Wales and Northern Ireland and various non-governmental organizations (NGOs) that were consulted in the preparation of the report. UN 4- وتشير اللجنة أيضاً مع التقدير إلى ما أسهمت به في مداولاتها لجنة المساواة وحقوق الإنسان، ولجان حقوق الإنسان في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية ومنظمات غير حكومية أخرى استُشيرت عند إعداد التقرير.
    (4) The Committee also notes with appreciation the input to its proceedings by the Equality and Human Rights Commission (EHRC), the Human Rights Commissions of Scotland, Wales and Northern Ireland and various non-governmental organizations (NGOs) that were consulted in the preparation of the report. UN (4) وتشير اللجنة أيضاً مع التقدير إلى ما أسهمت به في مداولاتها لجنة المساواة وحقوق الإنسان، ولجان حقوق الإنسان في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية ومنظمات غير حكومية أخرى استُشيرت عند إعداد التقرير.
    6. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the Special Rapporteur by different actors, and calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur in the discharge of her mandate and to respond favourably to her requests for information and visits; UN 6- يشير مع التقدير إلى ما أبدته الجهات الفاعلة المختلفة من تعاون حتى الآن مع المقررة الخاصة، ويهيب بالدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير اضطلاعها بولايتها، وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    6. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the Special Rapporteur by different actors, and calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur in the discharge of her mandate and to respond favourably to her requests for information and visits; UN 6- يشير مع التقدير إلى ما أبدته الجهات الفاعلة المختلفة من تعاون حتى الآن مع المقررة الخاصة، ويهيب بالدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير اضطلاعها بولايتها، وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    6. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the Special Rapporteur by different actors, and calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur in the discharge of her mandate and to respond favourably to her requests for information and visits; UN 6- يشير مع التقدير إلى ما أبدته الجهات الفاعلة المختلفة من تعاون حتى الآن مع المقررة الخاصة، ويهيب بالدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير اضطلاعها بولايتها، وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee in its consideration of liquid formulations (emulsifiable concentrate and soluble concentrate) containing paraquat dichloride at or above 276 g/L, corresponding to paraquat ion at or above 200 g/L, in particular the technical quality and comprehensiveness of the draft decision guidance document, UN وإذ يُشير مع التقدير إلى ما اضطلعت به لجنة استعراض المواد الكيميائية من عمل إبان نظرها في التركيبتين السائلتين (المركّز القابل للاستحلاب والمركّز القابل للذوبان) المحتويتين على ثاني كلوريد الباراكوات بمقدار 276 غرام/لتر أو أكثر، المقابل لأيون الباراكوات بمقدار 200 غرام/لتر أو أكثر، وبخاصة الجودة التقنية والطابع الشامل لمشروع وثيقة توجيه القرارات،
    (b) To note with appreciation the Party's advice that it had established in December 2004 a system for licensing the import and export of ODS, and planned to establish in October 2005 an import quota to freeze methyl chloroform imports at 2003 consumption levels; UN (ب) أن تشير مع التقدير إلى ما ذكره الطرف من أنه قد أنشأ في كانون الأول/ديسمبر 2004 نظاماً لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وأنه يزمع في تشرين الأول/أكتوبر 2005 إنشاء نظام حصص على الواردات وذلك لتجميد وارداته من كلوروفورم الميثيل عند مستويات الاستهلاك التي كانت سائدة أثناء عام 2003؛
    (d) To note with appreciation the advice of Honduras that its stakeholders remain committed to methyl bromide phaseout but also note, however, the advice of Honduras that an additional two years would be required to overcome the technical difficulties, and its submission of revised time-specific benchmarks for its return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2008; UN (د) أن تشير مع التقدير إلى ما ذكرته هندوراس من أن أصحاب المصلحة لديها لا يزالون ملتزمين بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، ولكنها تشير مع ذلك إلى ما ذكرته هندوراس من أنها ستحتاج إلى عامين إضافيين للتغلب على المشاكل التقنية، وتقديم علامات القياس ذات الأُطر الزمنية المحددة خاضتها لعودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي بفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل في 2008؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus