"مع التقدير الجهود المبذولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with appreciation the efforts made
        
    • with appreciation the efforts undertaken
        
    • with appreciation efforts made
        
    Noting with appreciation the efforts made in the framework of the Youth Employment Network to increase the employability of young people, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في إطار شبكة العمالة الشبابية لزيادة إمكانية تشغيل الشباب،
    Noting with appreciation the efforts made in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee to comply with the directives issued in the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية للامتثال للتوجيهات الصادرة في قرارات الجمعية المذكورة أعلاه،
    Noting with appreciation the efforts made in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee to comply with the directives issued in the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية للامتثال للتوجيهات الصادرة في قرارات الجمعية المذكورة أعلاه،
    It notes with appreciation the efforts undertaken to ensure the inclusiveness of the process as well as the decision to mainstream the concerns of women, children and marginalized communities throughout the works of NDC; UN وتلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لجعل عملية الحوار شاملة وكذلك تعميم مراعاة شواغل المرأة والأطفال والمجموعات المهمشة في جميع أنشطة مؤتمر الحوار الوطني؛
    4. Notes with appreciation efforts made to include information on actual and potential synergies and complementarities for each individual mission, and requests the Secretary-General to continue to develop and improve the presentation of information in this regard; UN 4 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل الفعلية والمحتملـة المتعلقة بكل بعثـة، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض المعلومات في هذا الصدد؛
    Venezuela noted with appreciation the efforts made to promote and protect human rights and to mitigate poverty levels. UN 70- ولاحظت فنزويلا مع التقدير الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتخفيف مستويات الفقر.
    Although the time remaining after the distribution of the document did not permit a discussion of its content, the chairpersons note with appreciation the efforts made to strengthen the support provided to the Committee on the Rights of the Child. UN غير أن ضيق الوقت المتبقي بعد توزيع الوثيقة لم يسمح بإجراء مناقشة لمضمونها. ومع ذلك، يلاحظ رؤساء الهيئات مع التقدير الجهود المبذولة لزيادة الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    Noting with appreciation the efforts made in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee to comply with the directives issued in the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية للامتثال للتوجيهات الصادرة في قرارات الجمعية المذكورة أعلاه،
    4. Notes with appreciation the efforts made to include information on actual and potential synergies and complementarities for each individual mission, and requests the Secretary-General to continue to develop and improve the presentation of information in this regard; UN 4 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل الفعلية والمحتملـة المتعلقة بكل بعثـة، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض المعلومات في هذا الصدد؛
    The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party and Child Protection Network partners to respond to the plight of orphans and other vulnerable children, including separated children, particularly efforts by the State party to reunite separated children with their families. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المبذولة من الدولة الطرف ومن شركاء شبكة حماية الأطفال من أجل التصدي للمعاناة الذي يلقاها اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء، بمن فيهم أولئك الذين فُصلوا عن ذويهم، ولا سيما الجهود المبذولة من الدولة الطرف من أجل لم شمل الأطفال المنفصلين مع ذويهم.
    10. Notes with appreciation the efforts made to improve the budget presentation and in particular the clarity of the elements of results-based budgeting, and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts; UN 10 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لتحسين عرض الميزانية، ولا سيما وضوح عناصر الميزنة القائمة على النتائج، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة جهوده؛
    10. Notes with appreciation the efforts made to improve the budget presentation and, in particular, the clarity of the elements of results-based budgeting, and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts; UN 10 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لتحسين عرض الميزانية، وبخاصة صياغة عناصر الميزنة القائمة على النتائج بوضوح، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة جهوده؛
    10. Notes with appreciation the efforts made to improve the budget presentation and, in particular, the clarity of the elements of results-based budgeting, and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts; UN 10 - تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لتحسين عرض الميزانية، وبخاصة صياغة عناصر الميزنة القائمة على النتائج بوضوح، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة جهوده؛
    56. The Special Committee reaffirms the need to ensure that all categories of personnel in United Nations peacekeeping operations conduct themselves in such a manner as to preserve the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations, and notes with appreciation the efforts made in this regard. UN 56 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على ضرورة ضمان تحلي أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع فئاتهم بسلوك يحفظ صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها، وتلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة بهذا الشأن.
    50. The Special Committee reaffirms the need to ensure that all categories of personnel in United Nations peacekeeping operations function in such a manner as to preserve the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations, and notes with appreciation the efforts made in this regard. UN 50 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على ضرورة ضمان أن يعمل أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع أصنافهم على نحو يحافظ على صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادهما ونزاهتها، وتلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة بهذا الشأن.
    Notes with appreciation the efforts made to improve the budget presentation and in particular the clarity of results-based budgeting and in this regard encourages the Secretary-General to continue his efforts (para. 10) UN تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لتحسين عرض الميزانية، وبخاصة صياغة الميزنة القائمة على النتائج بوضوح، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة جهوده (الفقرة 10)
    48. The Special Committee reaffirms the need to ensure that all categories of personnel in United Nations peacekeeping operations function in such a manner as to preserve the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations, and notes with appreciation the efforts made in this regard. UN 48 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على ضرورة ضمان أن يعمل أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بأصنافهم على نحو يحافظ على صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادهما ونزاهتها، وتلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة بهذا الشأن.
    357. While the Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party in the area of basic health, it is still concerned about the persistence of a high infant mortality rate and limited access of children to basic health services. UN 357- وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف في مجال الرعاية الصحية الأساسية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار معدلات الوفاة العالية بين الرضّع، ومحدودية إمكانية حصول الأطفال على الخدمات الصحية الأساسية.
    111. While the Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party in the area of basic health, it is still concerned about the persistence of a high infant mortality rate and limited access of children to basic health services. UN ١١١- وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المبذولة من قِبَل الدولة الطرف في مجال الرعاية الصحية اﻷساسية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار معدلات الوفاة العالية بين الرضﱠع، وعدم إمكانية حصول اﻷطفال على الخدمات الصحية اﻷساسية إلا بقدر محدود.
    7. Notes with appreciation efforts made to include information on actual and potential synergies and complementarities for each individual mission, and requests the Secretary-General to continue to develop and improve the presentation of information in this regard; UN 7 - تلاحـظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج المعلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل المحتملـة المتعلقة بكل بعثـة على حدة في المعلومات التي عرضها الأمين العام في هذا الصدد، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض هذه المعلومات؛
    7. Notes with appreciation efforts made to include information on actual and potential synergies and complementarities for each individual mission, and requests the Secretary-General to continue to develop and improve the presentation of information in this regard; UN 7 - تلاحـظ مع التقدير الجهود المبذولة من أجل إدراج المعلومات بشـأن أوجـه التـآزر والتكامل الفعلية والمحتملـة المتعلقة بكل بعثـة على حدة، وتطلب إلـى الأمين العام أن يواصل تطوير وتحسين عرض هذه المعلومات في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus