"مع التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • distinguishing
        
    • with discrimination
        
    • differentiating
        
    • with a distinction
        
    • with the discrimination
        
    • with the distinction
        
    Table 14 above provides the breakdown of resources proposed for ICT by budget section, distinguishing between different sources of funding. UN يقدم الجدول 14 أعلاه توزيعا للموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات حسب أبواب الميزانية، مع التمييز بين مختلف مصادر التمويل.
    The outline amount of $170.9 million is allocated in accordance with the categories identified in the harmonized budget model, distinguishing between programme, programme support, and management and administration. UN ويخصص مبلغ المخطط، وقدره 170.9 مليون دولار، وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسق، مع التمييز بين البرنامج، والدعم البرنامجي، والادارة والشؤون الادارية.
    We can no longer live with discrimination, injustice and authoritarianism. UN لم يعد يمكننا أن نعيش مع التمييز والظلم والاستبداد.
    32. Honour-related violence and killings against women intersect with discrimination and inequalities within both the family and community spheres. UN 32 - ويتقاطع العنف المتعلق بالشرف، وقتل المرأة مع التمييز وعدم المساواة داخل مجال الأسرة والمجتمع معا.
    Furthermore, article 25 guarantees certain political rights, differentiating on grounds of citizenship. UN وعلاوة على ذلك، تكفل المادة 25 بعض الحقوق السياسية، مع التمييز على أساس المواطنة.
    3. As UNICEF continued to work on the medium-term strategic plan, it was focusing on putting results for children at the heart of the plan, with a distinction between goals and the means to achieve them. UN 3 - وتابع قائلا إن اليونيسيف ما انفكت تركز، وهي تواصل العمل بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على وضع النتائج المتعلقة بالأطفال في صميم الخطة، مع التمييز بين الأهداف والوسائل اللازمة لتحقيقها.
    A compensating control has been implemented whereby an unmatched items report, distinguishing between imprest, non-imprest and UNDP-generated payment vouchers, is produced and reviewed monthly. UN وقد تم تنفيذ عملية ضبط موازية يتم عن طريقها شهريا إصدار واستعراض البنود التي لا نظير لها، مع التمييز بين السلف، وغير السلف، وقسائم الدفع التي يصدرها البرنامج الإنمائي.
    5.21 The financial statements should disclose the following for each class of intangible assets, distinguishing between internally generated intangible assets and other intangible assets: UN 5-21 ينبغي أن تكشف البيانات المالية عمّا يلي بالنسبة لكل فئة من فئات الأصول غير المادية، مع التمييز بين الأصول غير المادية المتولِّدة داخلياً وغيرها من الأصول غير المادية:
    3. Pending the establishment of UNOPS, the budget is being presented distinguishing, as in the past, between " budgetary " and " extrabudgetary " resources. UN ٣ - وريثما ينشأ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، فإنه يجري تصوير هذه الميزانية، مع التمييز بين مـوارد " الميزانيـة " والموارد " الخارجـة عن الميزانية " على غرار ما كان يتم في الماضي.
    Keep separated the amounts allocated to technical support (distinguishing between physical aid and knowledge aid). UN أبقِ على المبالغ المخصصة للدعم التقني منفصلة (مع التمييز بين المساعدة المادية والمساعدة المعرفية).
    2. Customer relationship management benefits calculations are typically based on the number and processing of service requests, or tickets, distinguishing between the time saved by service recipients and service providers. UN 2 - ويُستند أساسا في حساب فوائد نظام إدارة العلاقة مع العملاء إلى عدد طلبات الخدمة، أو البطاقات، وتجهيز هذه الطلبات، مع التمييز بين الوقت الذي يكسبه المستفيدون من الخدمات والجهات المقدمة لها.
    The outline is allocated in accordance with the categories identified in the harmonized budget model, distinguishing between programme, programme support and management and administration, and in line with the strategic framework and the consolidated programme of work of UNODC described above. UN وقد تمّ تخصيص اعتمادات المخطّط وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسّق، مع التمييز بين البرنامج والدعم البرنامجي والإدارة والشؤون الإدارية، وتماشيا مع الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل الموحّد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة اللذين ورد وصفهما آنفا.
    Interventions include targeted recruitment, specialized training courses and procedures for dealing with discrimination and harassment in the workplace. UN وتشمل التدخلات الاستقدام الموجه، ودورات تدريبية متخصصة وإجراءات للتعامل مع التمييز والتحرش في مكان العمل.
    This gender-based discrimination is often exacerbated when it intersects with discrimination on the basis of age, which is widespread in all regions of the world. UN وهذا التمييز القائم على نوع الجنس غالبا ما يتفاقم عندما يتقاطع مع التمييز على أساس السن الذي هو واسع الانتشار في جميع مناطق العالم.
    36. Italy requested information about the Czech national experience in dealing with discrimination based on multiple grounds. UN 36- والتمست إيطاليا معلومات عن التجربة التشيكية الوطنية في التعامل مع التمييز القائم على أسس متعددة.
    In addition, the first biannual Racial Discrimination Monitor was published in 2006, including extensive research among 1700 people on their experiences with discrimination. UN وعلاوة على ذلك، صدرت، في عام 2006، أول نشرة نصف سنوية لرصد التمييز العنصري تتضمن بحثاً مُسهباً أجري لدى 700 1 شخص بشأن تجربتهم مع التمييز.
    Furthermore, article 25 guarantees certain political rights, differentiating on grounds of citizenship. UN وعلاوة على ذلك، تكفل المادة ٥٢ بعض الحقوق السياسية، مع التمييز على أساس المواطنة.
    Furthermore, article 25 guarantees certain political rights, differentiating on grounds of citizenship. UN وعلاوة على ذلك، تكفل المادة 25 بعض الحقوق السياسية، مع التمييز على أساس المواطنة.
    Furthermore, article 25 guarantees certain political rights, differentiating on grounds of citizenship. UN وعلاوة على ذلك، تكفل المادة 25 بعض الحقوق السياسية، مع التمييز على أساس المواطنة.
    The idea of a relatively short document accessible to everyone, with a distinction between a framework declaration of general scope and more technical sections on specific issues that could be developed at a later stage, was readily accepted. UN وأصبحت فكرة وضع وثيقة موجزة نسبياً وفي متناول الجميع أمراً لا بد منه، مع التمييز بين إعلان إطاري ذي أثر عام وأجزاءٍ أكثر تقنية تتعلق بمجالات معيّنة يمكن تطويرها في مرحلة لاحقة.
    These calls are, of course, consistent with the discrimination to which Pakistan has been historically subjected. UN هذه الطلبات تتمشى، بالطبع، مع التمييز الذي ما برحت باكستان تتعرض له تاريخيا.
    (iii) Consistency with the distinction between primary and secondary rules UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus