This increase sets the minimum wage at more than US$ 100 per month, meaning that Bolivia complies with international recommendations. | UN | وتحدد هذه الزيادة الحد الأدنى للأجور بأكثر من 100 دولار شهريا، وهذا يجعل بوليفيا متوافقة مع التوصيات الدولية. |
The standards, laws and regulations governing gender issues are being brought into conformity with international recommendations. | UN | ويجري حالياً تطويع المعايير والقوانين واللوائح التي تحكم القضايا الجنسانية لتصبح متماشية مع التوصيات الدولية. |
This will require improving programmatic performance, addressing systemic factors that slow progress and stepping up efforts to bring national programmes into line with international recommendations. | UN | ويتطلب ذلك تحسين الأداء البرنامجي، ومعالجة العوامل المنهجية التي تؤدي إلى إبطاء تقدم المرض وتكثيف الجهود الرامية إلى جعل البرامج الوطنية تتماشى مع التوصيات الدولية. |
Under that plan, it would bring national legislation into line with international recommendations on the fight against corruption and would develop appropriate political and judicial initiatives. | UN | ووفقاً لهذه الخطة سوف تعمل اليونان على جعل التشريع الوطني متماشيا مع التوصيات الدولية المتعلقة بمكافحة الفساد، كما أنها سوف تضع مبادرات سياسية وقضائية ملائمة. |
With respect to administrative measures, it should be noted that a new system for passport verification and control in conformity with the international recommendations on the security of identity was introduced in order to improve the services provided by consular offices. | UN | وجدير بالذكر، فيما يتعلق بالتدابير الإدارية، أنه قد بدأ العمل في الخدمات التي تقدمها المكاتب القنصلية، بنظام جديد للتحقق من جوازات السفر والتثبت منها بما يتفق مع التوصيات الدولية المتعلقة بتأمين هوية صاحبها من التزوير. |
Despite improved rulings by the Constitutional Court, various provisions of security policies and public order legislation have turned out to be incompatible with international recommendations and the rule of law. | UN | وعلى الرغم من التحسن المسجّل في الأحكام التي تصدر عن المحكمة الدستورية، فقد تبين أن مختلف أحكام السياسات الأمنية والتشريعات المتعلقة بالنظام العام ليست متوافقة مع التوصيات الدولية ومع سيادة القانون. |
To that end, the Principality of Monaco had acceded to most of the conventions governing money-laundering and financing of terrorism and had adopted numerous legislative provisions and regulations in conformity with international recommendations. | UN | ولهذا الغرض، وفي مجال مكافحة غسل رؤوس الأموال وتمويل الإرهاب، أصبحت إمارة موناكو طرفاً في معظم الاتفاقيات المنظمة لهذا المجال واعتمدت أحكاماً تشريعية وتنظيمية عديدة، تتطابق مع التوصيات الدولية. |
17. The international recommendations for energy statistics should be aligned in structure and format with international recommendations approved by the Statistical Commission in other statistical domains, notably the International Recommendations for Industrial Statistics and the International Recommendations for Distributive Trade Statistics. | UN | 17 - وستتم مواءمة التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة من حيث الهيكل والشكل مع التوصيات الدولية التي وافقت عليها اللجنة الإحصائية في مجالات إحصائية أخرى، لا سيما التوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية، والتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع. |
By decision No. 264 of 7 March 1997 the Russian Federation approved the Rules for the Physical Protection of Nuclear Material, Nuclear Devices and Nuclear Material Storage Facilities. The Rules are consistent with international recommendations on the physical protection of nuclear material. | UN | واعتمدت بموجب قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 264 المؤرخ 7 آذار/مارس 1997، لائحة توفير الحماية المادية للمواد والأجهزة النووية ومرافق تخزين المواد النووية، التي تتسق مع التوصيات الدولية بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
(IA1.2) At least 10 countries in the two regions develop national action plans with a view to strengthening basic statistics, and compile national and environmental accounts in line with international recommendations (System of National Accounts 2008 and the System of Environmental-Economic Accounts 2012) | UN | (مؤشر الإنجاز 1-2) قيام ما لا يقل عن عشرة بلدان في المنطقتين بوضع خطط عمل وطنية بهدف تعزيز الإحصاءات الأساسية وتجميع الحسابات الوطنية والبيئية بما يتماشى مع التوصيات الدولية (نظام الحسابات الوطنية لعام 2008 ونظام الحسابات البيئية الاقتصادية لعام 2012) |
19. To improve comparability and ease of use for data compilers, the international recommendations for energy statistics are aligned in structure and format with international recommendations already approved by the Statistical Commission in other statistical domains, notably the International Recommendations for Industrial Statistics and the International Recommendations for Distributive Trade Statistics. | UN | 19 - ولتحسين قابلية التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة للمقارنة وتسهيل استعمالها من قبل مجمعي البيانات تجري مواءمتها من حيث البنية والشكل مع التوصيات الدولية التي سبق أن اعتمدتها اللجنة الإحصائية في مجالات إحصائية أخرى، ولا سيما التوصيات الدولية للإحصاءات الصناعية والتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع. |
Unlike previous censuses, where permanent population also included Montenegrin citizens temporarily working abroad, as well as their family members (regardless of the length of stay), this census included in the permanent population those Montenegrin citizens whose stay abroad is shorter than one year, that being in line with international recommendations and the Law on Census. | UN | وخلافاً للتعدادات السابقة التي اشتمل فيها السكان الدائمون على مواطنين من الجبل الأسود يعملون بصفة مؤقتة في الخارج أيضاً، علاوة على أفراد أسرهم (بصرف النظر عن طول فترة الإقامة)، فإن هذا التعداد اشتمل في إطار السكان الدائمين على مواطنين من الجبل الأسود تقل فترة بقائهم في الخارج عن سنة واحدة، وهو ما يتمشى مع التوصيات الدولية وقانون التعداد. |
11. Data sources and data compilation strategies. There is a need to provide, in line with the international recommendations, an overview of data sources (e.g., administrative data, surveys, etc.) and data collection and data compilation strategies and methods relevant to both supply and use/consumption of energy. | UN | 11 - مصادر البيانات واستراتيجيات جمعها - تدعو الحاجة إلى توفير نظرة شاملة تتماشي مع التوصيات الدولية لمصادر البيانات (مثل: البيانات الإدارية، والدراسات الاستقصائية، إلخ) واستراتيجيات/طرائق جمع/تجميع البيانات ذات الصلة بتوريد الطاقة واستخدامها/استهلاكها. |
29. The Statistics Division, in cooperation with the organizations of the Joint Organisations Data Initiative, is preparing a manual to assist countries in the collection and compilation of monthly natural gas statistics. The manual will be produced in line with the international recommendations for Energy Statistics and will further expand on specific issues related to the monthly collection of natural gas statistics. | UN | 29 - وتقوم شعبة الإحصاءات، بالتعاون مع المنظمات الأعضاء في المبادرة المشتركة بين المنظمات لجمع البيانات، بإعداد دليل لمساعدة البلدان في جمع الإحصاءات الشهرية للغاز الطبيعي وتصنيفها وسيتم إنتاج الدليل بما يتماشى مع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة وسيتناول بمزيد من التفصيل قضايا محددة تتعلق بجمع الإحصاءات الشهرية للغاز الطبيعي. |